Los opositores del Presidente Rabbani tomaron represalias con nuevos ataques de artillería y cohetes contra Kabul. | UN | وقد رد مناهضو الرئيس رباني بتشديد قصفهم لكابول بالمدافع والصواريخ. |
Kabul es ahora un sitio aislado que, aunque virtualmente destruido, continúa siendo el blanco de ataques de artillería y cohetes. | UN | وأصبحت كابول اﻵن منطقة معزولة لا تزال رغم تدميرها الفعلي تشكل هدفا لنيران المدفعية والصواريخ. |
Tras un intercambio de disparos y cohetes, los talibanes repelieron al grupo. | UN | وحدث تبادل بنيران المدافع والصواريخ مع قوات الطالبان قبل أن تصدها تلك القوات. |
Estos ataques son cada vez más continuos y precisos y a menudo adoptan la forma de lanzamientos múltiples de morteros y cohetes que hacen explosión con pocos minutos de diferencia. | UN | وقد أصبحت هذه الهجمات أكثر تركيزا ودقة وكثيرا ما تُطلق عدة قذائف هاون وصواريخ لا تفصل بين الواحدة والأخرى إلا دقائق. |
En el momento en que escribo esta carta, los terroristas de la Franja de Gaza siguen disparando morteros y cohetes contra Israel. | UN | وفي أثناء كتابة هذه الرسالة، يواصل إرهابيون في قطاع غزة إطلاق قذائف هاون وصواريخ على إسرائيل. |
En el ataque se utilizaron armas de pequeño calibre y cohetes. | UN | واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية. |
Esas mismas fuerzas han atacado viviendas, escuelas y hospitales palestinos con artillería y cohetes. | UN | وقصفت هذه القوات بالمدفعية والصواريخ المنازل والمدارس والمستشفيات الفلسطينية. |
En el primero de ellos, Hezbolá violó gravemente la " línea azul " con el lanzamiento de morteros y cohetes contra la zona de Sha ' ba. | UN | في المرة الأولى، انتهك حزب الله بشكل خطير الخط الأزرق، حيث أطلق قذائف الهاون والصواريخ على منطقة مزارع شبعا. |
Los misiles y cohetes con ojivas convencionales han venido utilizándose cada vez más, tanto por Estados como por agentes no estatales, y algunos misiles incluso se han modificado y empleado contra objetos del espacio ultraterrestre. | UN | وما انفكّت القذائف والصواريخ المزودة بالرؤوس الحربية التقليدية تُستخدم بشكل متزايد من جانب الدول والجهات غير الحكومية على السواء، وتم أيضا تعديل بعض القذائف واستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
Además, es opinión de la Misión que los morteros y cohetes son incontrolados e incontrolables, respectivamente. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترى البعثة أن قذائف الهاون والصواريخ كانت غير خاضعة للسيطرة وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها. |
Estaba sentada en casa de mi tío con mi familia cuando empezaron a caer proyectiles y cohetes dentro de la casa. | UN | كنت جالسة في منـزل عمي مع أسرتي حينما أصابت القذائف والصواريخ المنـزل. |
El pueblo judío ya sabe por experiencia que antes de que una nación sea atacada con fusiles y cohetes primero se la ataca con expresiones de odio. | UN | ويعرف الشعب اليهودي جيدا أنه قبل أن تهاجم أية دولة بالمدافع والصواريخ تتعرض للهجوم بالكلمات التي تعبر عن الكراهية. |
Y los posicionaron en importantes puestos científicos, desde armas biológicas y cohetes a través del complejo Militar-Industrial. | Open Subtitles | ووضعوهم في المواقع العلمية الرئيسية مثل الأسلحة البيولوجية والصواريخ في كافة أنحاء شبكة الصناعات العسكرية. |
Numerosas armas pequeñas y cohetes ataques siguen denunciando . | Open Subtitles | واستمر ورود تقارير بعدد من الهجمات بالأسلحة الخفيفة والصواريخ |
Los Black Hawks y los Little Birds os cubrirán desde el aire con armas cortas y cohetes 2.75. | Open Subtitles | "لذا مروحيات "البلاك هاوك" و "الليتل بيرد ستقوم بعمل الغطاء الجوّي بالمدافع الصغيره وصواريخ 2.75 |
Estas y otras investigaciones en que se hacen observaciones de los rayos ultravioleta y los rayos X constituyen un tema de creciente interés de la astronomía y la ciencia de la atmósfera superior y para su estudio se utilizan satélites y cohetes sonda. | UN | وهذه البحوث والبحوث الأخرى باستخدام الرصد فوق البنفسجي وبالأشعة السينية تشكل موضوعا متعاظم الأهمية في علوم الغلاف الجوي العلوي وعلم الفلك باستخدام السواتل وصواريخ السبر. |
La exposición incluye, entre otras cosas, una roca lunar, modelos de naves espaciales y cohetes, así como programas interactivos de computadoras y sigue atrayendo la atención de los visitantes, sobre todo, de los escolares. | UN | ويحتوي المعرض على حجر من القمر ونماذج لسفن فضائية وصواريخ وبرامج حاسوبية تفاعلية، ضمن معروضات أخرى، ولا يزال يجتذب اهتمام الزوار وخاصة أطفال المدارس. |
Misiles y cohetes de largo, mediano y corto alcance, así como vehículos aéreos no tripulados y sistemas portátiles de defensa antiaérea fueron algunas de las armas perfeccionadas utilizadas por la organización terrorista Hizbollah. | UN | فقد امتلكت منظمة حزب الله الإرهابية، بين أسلحة متطورة أخرى، قذائف وصواريخ بعيدة ومتوسطة وقصيرة المدى، فضلا عن امتلاكها طائرات بدون طيار، وأنظمة دفاع جوي محمولة. |
No es la primera vez que Hamas ha disparado granadas de mortero y cohetes desde escuelas, de manera de usar deliberadamente a civiles como escudos humanos en sus actos de terror contra Israel. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي تُطلق فيها حماس قذائف هاون وصواريخ من المدارس، مستخدمة في ذلك بشكل متعمَّد المدنيين كدروع بشرية في أعمالها الإرهابية ضد إسرائيل. |
La policía del SOC respondió inmediatamente al fuego con armas de pequeño calibre, morteros y cohetes. | UN | وقامت شرطة حزب دولة كمبوديا بالرد فورا، مستخدمة اﻷسلحة الخفيفة ومدافع الهاون والقذائف الصاروخية. |
La táctica más ampliamente empleada consistió en emboscadas con fuego de morteros y cohetes. | UN | وكان التكتيك الأكثر استعمالا هو الهجمات التي تنفذ من مسافة آمنة بالصواريخ وقذائف الهاون. |
Lo previsto sobre las armas de fuego en esa ley se aplica también a los sistemas de lanzamiento de misiles y cohetes. | UN | وتسري النصوص المطبقة على الأسلحة النارية في قانون الأسلحة النارية كذلك على منظومات القذائف وإطلاق الصواريخ. |
Se lanzaron más de 100 proyectiles y cohetes con artefactos de artillería " Grad " contra las aldeas fronterizas y los pacíficos barrios de la ciudad de Kazaj. | UN | وسقط ما يزيد على ٠٠١ قذيفة وصاروخ من قاذفات غراد على ٠٢ من قرى الحدود وعلى اﻷحياء المدنية في بلدة كازاخ. |
En materia de astronomía de rayos infrarrojos, se han efectuado observaciones desde globos estratosféricos y cohetes sonda. | UN | وفي مجال الرصد الفلكي باﻷشعة دون الحمراء ، أجريت عمليات رصد انطلاقا من مناطيد ومسابير صاروخية موجودة في الاستراتوسفير . |
Durante este período, la aldea fue objeto de 13 ataques aéreos, y unas 50 bombas y cohetes hicieron impacto sobre la aldea o zonas vecinas. | UN | وفي هذه الفترة، تعرضت القرية لما مجموعه 13 هجوما جويا وسقط عليها أو بجوارها ما يقرب من 50 قنبلة وصاروخا. |