"y colocación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنسيب
        
    • والتنسيب
        
    • وتنسيبهم
        
    ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ' ٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN `٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    ii) Contratación y colocación de personal oportuna UN ' 2` تعيين وتنسيب الموظفين في الوقت المناسب
    Asimismo, celebra la propuesta del Secretario General de establecer un nuevo sistema de contratación y colocación de funcionarios que sea justo, simple, económico y transparente y permita la contratación dentro de plazos razonables. UN ويرحب باقتراح اﻷمين العام إنشاء نظام جديد للتوظيف والتنسيب يكون عادلا وسريعا، وبسيطا، وفعالا من حيث التكلفة، وشفﱠافا.
    El Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas ha seguido promocionando el voluntariado, principalmente mediante la movilización y colocación de los VNU. UN 3 - واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة دعم العمل التطوعي، وفي المقام الأول عن طريق حشد متطوعي الأمم المتحدة وتنسيبهم.
    ii) Contratación y colocación de personal oportuna UN ' 2` تعيين وتنسيب الموظفين في الوقت المناسب
    Esto se considera representativo de una respuesta exitosa de los VNU a las crecientes demandas de contratación y colocación de voluntarios de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN ويعتبر هذا المؤشر ممثلا لمدى نجاح برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التجاوب مع الطلبات المتزايدة على استقدام وتنسيب متطوعي الأمم المتحدة على مستوى العالم.
    Otra medida que se aplica es la de elaborar listas negras de las agencias que vulneran los procedimientos de contratación y colocación de los trabajadores migratorios. UN وينفذ تدبير بإدراج الوكالات المنتهكة لإجراءات تعيين وتنسيب المهاجرين العاملين، في قوائم سوداء.
    2. Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ٢ - توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    2. Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ٢ - توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    La Comisión también señala que, puesto que la Misión está empezando a reducirse paulatinamente, se prevé que en el próximo ejercicio económico empiece a disminuir la contratación y colocación de personal a largo plazo y la inversión en equipo e infraestructura. UN كما تشير اللجنة إلى أنه مع اقتراب موعد انتهاء البعثة، يتوقع أن تشهد الفترة المالية المقبلة بداية التباطؤ في توظيف وتنسيب الموظفين والاستثمار في المعدات والهياكل الأساسية على أساس طويل الأجل.
    vi. Colocación de aproximadamente 300 funcionarios cada año, incluidos los que han aprobado exámenes especializados, y colocación de oficiales de seguridad y ayudantes de información pública en la Sede UN `5 ' تنسيب نحو 300 موظف سنويا، ويشمل ذلك عمليات التنسيب الناشئة عن الامتحانات المتخصصة، وتنسيب ضباط الأمن، ومساعدي الإعلام بالمقر.
    ii) Puntualidad en la contratación y colocación de personal UN ' 2` توظيف وتنسيب الموظفين في حينه
    En ese sentido se consideró que era una estrategia válida el establecimiento de un código de conducta de cumplimiento obligatorio para la contratación y colocación de trabajadores en el extranjero. UN وجرى النظر في إمكانية وضع مدونة سلوك إلزامية تتعلق بتوظيف وتنسيب العاملين في الخارج، بوصف ذلك استراتيجية مفيدة في هذا الصدد.
    En 2010 el Gobierno ha revocado la licencia a 130 agencias de un total de 570 por contravenir la legislación y las regulaciones relativas al proceso de contratación y colocación de los trabajadores migratorios. UN وقد أنهت الحكومة تراخيص 130 وكالة، من بين 570 وكالة، قامت بانتهاك القوانين واللوائح المتعلقة بعملية تعيين وتنسيب المهاجرين العاملين في عام 2010.
    1. Puntualidad en la contratación y colocación de los candidatos idóneos UN 1 - توظيف وتنسيب أفضل المرشحين المؤهلين، في الوقت المناسب
    1. Contratación y colocación de personal del cuadro orgánico UN ١ - توظيف وتنسيب موظفي الفئة الفنية
    Por ejemplo, si se aplican a raja tabla los procedimientos de contratación y colocación de la Organización a los puestos temporarios financiados con cargo a la cuenta de apoyo resultará difícil atraer y retener los servicios de personal calificado. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق اجراءات التوظيف والتنسيب في المنظمة بصورة إجمالية على الوظائف المؤقتة الممولة من حساب الدعم يشكل عائقا أمام اجتذاب وإبقاء خدمات الموظفين المؤهلين.
    Por ejemplo, la persistencia de altas tasas de vacantes puede derivar de varios factores, entre ellos la ineficiencia del proceso de contratación, nombramiento y colocación de las Naciones Unidas y de sus oficinas situadas fuera de la Sede. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون مرد استمرار ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة إلى عدد من العوامل تشمل انعدام الكفاءة في عملية التوظيف والتعيين والتنسيب في اﻷمم المتحدة ومكاتبها الموجودة خارج المقر.
    ii) Contratación y colocación de personal muy cualificado sin demoras UN ' 2` التوظيف والتنسيب في الوقت الملائم
    Estas medidas deberían ir acompañadas de un riguroso control de las agencias de contratación y la regulación de la participación del sector privado en la contratación y colocación de trabajadores a través de un sistema de licencias y registros. UN وينبغي أن ترافق هذه الإجراءات رقابة مشددة على وكالات التوظيف وتنظيم مشاركة القطاع الخاص في توظيف العمال وتنسيبهم من خلال نظام للترخيص والتسجيل.
    La duración media del proceso de selección para la contratación y colocación de personal en la Oficina fue de 137 días, lo cual está dentro del objetivo establecido. UN 853 - كان متوسّط فترة الاختيار التي يستغرقها استقدام الموظفين وتنسيبهم في المكتب 137 يوما، وهو رقم في حدود المستهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more