"y combatir el tráfico ilícito de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • ومكافحة اﻻتجار غير المشروع في اﻷسلحة
        
    Programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    El Programa de la UE para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    Uno de ellos es el Programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales, aprobado en 1997. UN ومن بينها برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية المعتمد في عام 1997.
    El Congo se compromete a trabajar junto con la comunidad internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tengo el honor de transmitir adjuntas las decisiones encaminadas a prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y los delitos conexos que el Consejo de la SADC adoptó en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), celebrada en Maputo los días 17 y 18 de agosto de 1999 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا القرارات التي اتخذها مجلس الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن منع اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها، وذلك في مؤتمر القمة الذي عقده رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، في مابوتو يومي ١٧ و ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    :: Prevenir las acumulaciones y transferencias excesivas y desestabilizantes de las armas pequeñas y combatir el tráfico ilícito de armas, en especial intensificando las tareas de marcación, registro y rastreo; UN :: منع عمليات التراكم والنقل المفرطة والمؤدية إلى زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة بطرق شتى منها بالذات دعم إجراءات الوسم وحفظ السجلات وتتبع المسار؛
    Tomando nota de las medidas complementarias adoptadas contra las transferencias ilícitas, plasmadas en el Programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales, UN وإذ يلاحــظ التدابير التكميلية المتخذة لمكافحة عمليات النقل غير المشروعة، في شكل برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية،
    Los países convinieron en prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas mediante la adopción de medidas concretas en la región y acatar las normas y decisiones internacionales pertinentes. UN واتفقت البلدان على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة من خلال تدابير مسؤولة في المنطقة وعلى الامتثال للمعايير والقرارات الدولية ذات الصلة.
    En Nicaragua estamos haciendo nuestros mejores esfuerzos para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas y avanzar en el control de las armas en general. UN ونقوم الآن في نيكاراغوا ببذل قصارى جهدنا من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والسير قدما بالجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة بصفة عامة.
    El objetivo de la Reunión Bienal deberá ser la adopción de medidas concretas sobre temas relevantes para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas. UN ويتعين أن يكون هدف الاجتماع الذي يعقد كل سنتين اعتماد تدابير ملموسة بشأن المواضيع ذات الصلة بغية حظر ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Las conclusiones del estudio permitirán a los Estados concebir respuestas de prevención del delito y de justicia penal más eficaces para fortalecer la seguridad humana y prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas. UN وستتيح نتائج هذه الدراسة للدول إيجاد استجابات أكثر فعالية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بغية تعزيز الأمن البشري ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    a) En julio de 1997, el Consejo de la Unión Europea aprobó el programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales; UN (أ) في تموز/يوليه 1997 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي برنامج الاتحاد لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea intensificarán sus esfuerzos colectivos para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas, sobre todo las de pequeño calibre, en sus territorios y a través de ellos. UN 1 - ستعزز الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جهودها الجماعية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة*، ولا سيما الأسلحة الصغيرة داخل أراضيها وعبرها.
    :: La aprobación del programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y de otras iniciativas, tales como la Acción Común sobre armas pequeñas, que ha recibido el apoyo de varios Estados que no son miembros de la Unión Europea. UN :: إقرار الاتحاد الأوروبي لبرنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، والمبادرات الأخرى المتخذة، مثل الإجراء المشترك بشأن الأسلحة الصغيرة، الذي أقره عديد من الدول الأعضاء غير المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    El Programa de la UE para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales fue aprobado por el Consejo de Asuntos Generales el 26 de junio de 1997. UN اعتمد مجلس الشؤون العامة برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية في 26 حزيران/يونيه 1997.
    :: La aprobación del programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y de otras iniciativas, tales como la Acción Común sobre armas pequeñas, que ha recibido el apoyo de varios Estados que no son miembros de la Unión Europea. UN ■ إقرار الاتحاد الأوروبي لبرنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، والمبادرات الأخرى المتخذة، مثل الإجراء المشترك بشأن الأسلحة الصغيرة، الذي أقره عديد من الدول الأعضاء غير المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي.
    Además, como miembro de la Unión Europea, la República de Polonia va a cumplir sus obligaciones relativas a las políticas comunes de relaciones exteriores y seguridad, como el programa de la Unión Europea para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales y el Código de Conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas. UN وحيث أن جمهورية بولندا عضو في الاتحاد الأوروبي، فإنها ستفي بالتزاماتها في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة، كالتزاماتها بموجب برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، ومدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في تصدير الأسلحة.
    Durante la celebración de la XXVI reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana, realizada en junio del 2003, se aprobó el Proyecto Centroamericano para Prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas Pequeñas y Ligeras. UN وفي الاجتماع السادس والعشرين للجنة الأمن بأمريكا الوسطى، الذي عقد في حزيران/يونيه 2003، تم اعتماد مشروع خاص بأمريكا الوسطى لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China considera que el objetivo fundamental del tratado sobre el comercio de armas es prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas convencionales; así pues, es necesario regular adecuadamente las actividades de comercio de armas, pero sin afectar al comercio legítimo de armas o al derecho legítimo de un Estado a defenderse. UN وتعتقد الصين أن الهدف الأساسي لمعاهدة تجارة الأسلحة يتمثل في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية؛ ولذلك فإنه من الضروري تنظيم أنشطة التجارة في الأسلحة على نحو ملائم دون التأثير على تجارة الأسلحة المشروعة أو حق الدولة الشرعي في الدفاع عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more