"y combatir todas las formas de discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • جميع أشكال التمييز ومكافحتها
        
    • ومكافحة التمييز بجميع أشكاله
        
    Le recomienda que realice campañas generales de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات شاملة في التعليم العام من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    Se manifiesta preocupación por la falta de una legislación específica para prevenir y combatir todas las formas de discriminación racial, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención. UN ٩٠ - يعرب عن القلق إزاء غياب تشريعات محددة لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وفقا للمادة ٤ من الاتفاقية.
    El Estado parte también ha ejecutado programas especiales para mitigar la pobreza entre estos grupos de mujeres en el marco de la estrategia MKUKUTA y combatir todas las formas de discriminación contra ellas a través de las medidas constitucionales, normativas, legales y administrativas descritas anteriormente. UN واعتمدت أيضا برامج خاصة بهدف التخفيف من وطأة الفقر على هذه الفئات من النساء في إطار الاستراتيجية الوطنية الخمسية للنمو والحد من الفقر، ومكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال التدابير الدستورية والسياساتية والقانونية والإدارية المبينة أعلاه.
    También alienta al Estado Parte a organizar amplias campañas de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على شن حملات إعلامية شاملة لمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها.
    13. El Gobierno de Rwanda tiene la voluntad de prevenir y combatir todas las formas de discriminación y, a tal fin, ha adoptado medidas jurídicas, administrativas e institucionales. UN 13- تلتزم حكومة رواندا بمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها: وقد اعتمدت تدابير قانونية وإدارية ومؤسسية لمكافحة التمييز.
    181. Habida cuenta del artículo 2 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas como, por ejemplo, amplias campañas de información, a fin de prevenir y combatir todas las formas de discriminación racial. UN ١٨١- وفي ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، مثل القيام بحملات إعلامية واسعة النطاق بهدف منع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    En su fase inicial, este programa está orientado a las empresas públicas dispuestas a asumir el compromiso de aplicar durante un año iniciativas encaminadas a promover la igualdad de género y combatir todas las formas de discriminación en dos sectores fundamentales: la gestión del personal y la cultura organizativa. UN وهذا البرنامج موجه في مرحلته الأولى نحو مؤسسات الأعمال العامة الراغبة في تحمل الالتزام بتنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز لمدة سنة في المجالين الرئيسيين التاليين: إدارة شؤون الموظفين والثقافة التنظيمية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas efectivas para aumentar la representación de los grupos minoritarios en los órganos del Estado y la administración pública y para prevenir y combatir todas las formas de discriminación en los procesos de selección y contratación de las administraciones central y locales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل الأقليات في الهيئات الحكومية ودوائر الخدمة المدنية ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة المركزية والمحلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas efectivas para aumentar la representación de los grupos minoritarios en los órganos del Estado y la administración pública y para prevenir y combatir todas las formas de discriminación en los procesos de selección y contratación de las administraciones central y local. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتحسين تمثيل مجموعات الأقليات في الهيئات الحكومية ودوائر الخدمة المدنية ولمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز في عملية اختيار المرشحين وتوظيفهم في الإدارة المركزية والمحلية.
    126.17 Seguir mejorando el proceso de integración de los inmigrantes y combatir todas las formas de discriminación padecidas por estos (ex República Yugoslava de Macedonia); UN 126-17 زيادة تحسين عملية إدماج المهاجرين ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    461. El Estado Parte debería proporcionar asimismo información precisa sobre las actividades previstas en los ámbitos de la enseñanza, la educación, la cultura y la información para prevenir y combatir todas las formas de discriminación racial, con inclusión de la labor de la Asociación Nigerina para la Defensa de los Derechos Humanos. UN ١٦٤- وعلى الدولة الطرف أن تقدم أيضا معلومات دقيقة عن أنشطتها في مجالات التعليم، والتربية، والثقافة والاعلام المقرر القيام بها لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري، بما في ذلك عن أنشطة رابطة النيجر للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    201. Incita al Estado Parte a velar por que se dé efectivo cumplimiento a las leyes de protección, hacer estudios e iniciar campañas generales de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación, y dar a conocer la situación y las necesidades de los niños dentro de la sociedad y en particular en el seno de la familia. UN 201- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان التطبيق الفعال للقوانين التي تنص على حماية الأفراد، وإجراء دراسات والشروع في حملات شاملة لإعلام الجمهور لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز وتوعية المجتمع بأوضاع واحتياجات الطفل داخل المجتمع ولا سيما داخل الأسرة.
    33. El Comité insta al Estado parte a velar por que se dé efectivo cumplimiento a las leyes de protección, hacer estudios e iniciar campañas generales de sensibilización para prevenir y combatir todas las formas de discriminación, y dar a conocer la situación y las necesidades de los niños dentro de la sociedad y en particular en el seno de la familia. UN 33- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التطبيق الفعال للقوانين التي تنص على حماية الأفراد، وأن تجري دراسات وتشرع في حملات شاملة لإعلام الجمهور تهدف منع ومكافحة جميع أشكال التمييز وأن تعمل على توعية المجتمع بأوضاع الطفل واحتياجاته في المجتمع ولا سيما داخل الأسرة.
    En vista de la puesta en marcha de la estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, se han adoptado distintas medidas, en particular: el desarrollo de una estrategia de comunicación y un programa de defensa, concienciación y movilización social para prevenir y combatir todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN 103- وبغية تفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، اتُخذت إجراءات عديدة، منها بالخصوص: وضع استراتيجية للاتصال، وبرنامج للدعوة والتوعية والتعبئة الاجتماعية لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    El 6 de septiembre de 2012 la Verkhovna Rada de Ucrania aprobó la Ley núm. 5207-VI sobre los principios para prevenir y combatir la discriminación en Ucrania, en la que se establecen mecanismos para prevenir y combatir todas las formas de discriminación, en particular por razones de religión o de creencias, y se asignan responsabilidades por cualquier violación de esos principios. UN 79 -وفي 6 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد المجلس التشريعي الأعلى لأوكرانيا القانون رقم 5207 - سادسا، المتعلق بمبدأ منع ومكافحة التمييز في أوكرانيا، الذي يضع آليات لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز ولا سيما التمييز على أساس الدين أو المعتقد، ويقيم المسؤولية القانونية عن أي مخالفة لها.
    114.1 Garantizar la igualdad de derechos a todos los ciudadanos y combatir todas las formas de discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Francia); UN 114-1- ضمان مساواة جميع المواطنين في الحقوق ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛
    8. En 2006, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendó a Tailandia que llevara a cabo amplias campañas de educación pública para prevenir y combatir todas las formas de discriminación. UN 8- وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنفذ تايلند حملات شاملة لتثقيف الجمهور من أجل منع جميع أشكال التمييز ومكافحتها(28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more