"y combustible" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوقود
        
    • ووقود
        
    • والبنزين
        
    • وتوفير الوقود
        
    • و وقود
        
    • و الوقود
        
    • ومن وقود
        
    • وزيت الوقود
        
    • والديزل
        
    • وتكاليف الوقود
        
    Además, se ha decidido mantener instalaciones de almacenamiento de municiones y combustible. UN علاوة على ذلك تقرر اﻹبقاء على مرافق تخزين الذخيرة والوقود.
    También se señaló al Equipo que poderosos carteles seguían interviniendo en el contrabando lucrativo de diversos productos, como cigarrillos y combustible. UN كما أُبلغ الفريق المستقل أيضا بانخراط عصابات واسعة النفوذ في عمليات تهريب مربحة لسلع من قبيل السجائر والوقود.
    Las gravísimas consecuencias que podría tener una reducción del suministro de energía eléctrica y combustible a Gaza son sumamente inquietantes. UN وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق.
    Generadores y combustible para los generadores UN المولدات الكهربائية والوقود للمولدات الكهربائية
    Más tarde se estableció que los contrabandistas trataban de transportar mercancías y combustible diésel. UN وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل.
    Mencionó el reciente bloqueo de las carreteras fronterizas en el Norte, que había paralizado el tránsito de productos básicos, como alimentos y combustible. UN وأشار إلى الحصار الذي فرضه الشمال مؤخراً على الطرق الحدودية حيث توقف عبور السلع الأساسية، بما في ذلك الغذاء والوقود.
    La falta de materias primas, productos intermedios y combustible ha perjudicado aún más a la industria. UN كذلك أدى الافتقار إلى المواد الخام والسلع الوسيطة والوقود إلى إلحاق أضرار بليغة بالصناعة.
    A modo de ejemplo citó el agotamiento de la leña, fuente de energía que satisfacía las necesidades básicas de iluminación, calefacción y combustible para la preparación de comidas. UN واستشهد بمثال يتمثل في نفاد الحطب، وهو مصدر للطاقة يلبي الاحتياجات اﻷساسية من اﻹضاءة والتدفئة والوقود اللازم للطهي.
    Programa humanitario interinstitucional: provisión de ropa, suministros sanitarios básicos, alimentos complementarios y combustible UN البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات: توفير الملابس واللوازم الصحية اﻷساسية واﻷغذية التكميلية والوقود
    He pedido a los dos Gobiernos que presten al equipo de las Naciones Unidas todo tipo de asistencia práctica, incluido el suministro de alojamiento, transporte y combustible. UN وإنـي سأطلب مــن الحكومتين تقديم كل مساعدة عملية إلى فريق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توفير اﻹقامة والنقل والوقود.
    DISTRIBUCIÓN DE TANQUES DE AGUA y combustible Y EQUIPO POR LOCALIDAD GEOGRÁFICA UN توزيع صهاريج ومعدات المياه والوقود حسب الموقع
    Fue posible llevar artículos de acondicionamiento para el invierno y combustible a Sarajevo y a los enclaves orientales. UN وأصبح باﻹمكان توصيل اﻷصناف اللازمة لفصل الشتاء والوقود إلى سراييفو والجيوب الشرقية.
    Las cantidades excesivas de fertilizante, cerveza y combustible continúan siendo las principales violaciones notificadas. UN ولا تزال الكميات المفرطة من اﻷسمدة والجعة والوقود تمثل الانتهاكات الرئيسية المبلغ عنها.
    El ECOMOG indicó que sus necesidades prioritarias eran vehículos, comunicaciones, piezas de repuesto y combustible. UN وقد أشار فريق الرصد الى أن احتياجاته ذات اﻷولوية تشمل المركبات والاتصالات وقطع الغيار والوقود.
    La Oficina distribuyó alimentos, artículos no alimentarios y combustible, además de prestar asistencia de emergencia. UN وقامت المفوضية بتوزيع المساعدات الغذائية وغير الغذائية والوقود ومساعدات الطوارئ.
    Esas actividades se vieron obstaculizadas por el control sumamente estricto impuesto por la Policía Especial de Croacia en el campamento, lo que inicialmente impidió la entrada de algunos materiales indispensables, como gravilla y combustible. UN وأدت الرقابة الصارمة للغاية التي تفرضها الشرطة الخاصة الكرواتية على المخيم الى إعاقة الجهود، وأدت بصفة مبدئية إلى منع بعض المواد الحيوية مثل الحصباء والوقود من الدخول إلى المخيم.
    Costo del suministro comercial de electricidad, agua y combustible. UN تكلفة الكهرباء والمياه والوقود الموردة تجاريا.
    Los cargos incluían proporcionar medicamentos, alimentos y combustible al Ejército de Liberación, portar armas, realizar patrullas y abrir fuego contra las patrullas del Ministerio del Interior. UN وتمثلت التهم الفردية في تقديم اﻷدوية والغذاء والوقود إلى جيش تحرير كوسوفو، وحيازة أسلحة، والقيام بدوريات، واطلاق النار على دوريات وزارة الداخلية.
    Suministro de 5,9 millones de litros de gasolina y combustible diésel para transporte terrestre UN توفير 5.9 ملايين لتر من النفط ووقود الديزل من أجل النقل البري
    Las economías de 368.900 dólares en la partida de agua, electricidad, etc. reflejan los gastos efectivos de agua, electricidad y combustible para generadores. UN وتعكس الوفورات البالغة ٩٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند المرافق الرسوم الفعلية للمياه والكهرباء ووقود المولدات الكهربائية.
    Gas, combustible para calefacción y combustible para grupos electrógenos UN الغاز ووقود التدفئة ووقود المولدات الكهربائية
    Los créditos para servicios públicos sufragarán los gastos de electricidad, agua y combustible. UN وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق العامة تكلفة الكهرباء والمياه والبنزين.
    El sector del transporte y combustible obtiene ingresos del transporte marítimo, aéreo y terrestre, la logística, la carga y descarga, el almacenamiento y el suministro del combustible necesario para esas operaciones. UN وقطاع النقل والوقود يحصل على إيرادات من النقل البحري والجوي والبري، واللوجستيات، ومناولة الشحنات، والتخزين، وتوفير الوقود اللازم لتنفيذ هذه العمليات والإمداد به.
    Lo sé. Está cerca de fertilizantes y combustible diesel todo el día. Open Subtitles اعرف، انه محاط بالاسمدة و وقود الديزل طوال اليوم
    Para el largo vuelo a Japón, estos aviones son muy pesados en bombas y combustible. Open Subtitles فقد كانت الطائرات ثقيله جدا من ناحيه وزن القنابل و الوقود
    El nivel de riesgo de las sustancias sólidas que se forman durante la eliminación de minas antipersonal PFM-1 y combustible sólido para cohetes de misiles RS-22 permite que esos desechos se utilicen en la construcción de carreteras y edificios. UN أما المواد الصلبة الناجمة عن عملية التخلص من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 ومن وقود الصواريخ الصلب المستخلص من القذائف من طراز RS-22 فإنّ مستوى خطرها يسمح باستخدامها في تشييد الطرقات والمباني.
    Los artefactos eran de producción local, para activación a distancia mediante cable con detonantes comerciales y una carga explosiva probablemente compuesta por una mezcla de nitrato de amonio y combustible o nitrato de amonio y aluminio. UN والأجهزة من صنع محلي، وأُطلقت بسلك تحكم باستخدام أجهزة تفجير تجارية، مع شحنة متفجرة من نترات الأمونيوم وزيت الوقود أو نترات الأمونيوم والألومنيوم على الأرجح.
    Costo combinado por litro de gasolina y combustible diesel. UN ٠,٥٠ دولار تكلفة اللتر من البنزين والديزل معا.
    Los gastos conexos de conservación y combustible se estimaron en 25.000 dólares y 221.000 dólares respectivamente. UN وقـدر مـا يتصـل بذلـك من تكاليـف الصيانة وتكاليف الوقود ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار و ٠٠٠ ٢٢١ دولار، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more