"y comercial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتجاري
        
    • والتجارية
        
    • وتجارية
        
    • والتجاريين في
        
    • وتجاري
        
    • وتجارياً
        
    Auditoría de la evaluación técnica y Comercial de las ofertas en la UNMIS. UN مراجعة التقييم الفني والتجاري للعروض في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La Valletta, construida por los Caballeros de San Juan en el siglo XVI, sirve de centro cultural, administrativo y Comercial de las Islas. UN فالعاصمة، فاليتا، التي بناها فرسان القديس يوحنا في القرن السادس عشر، هي المركز الثقافي والإداري والتجاري لهذه الجزر.
    La situación respecto de la explotación sexual y Comercial de las mujeres y los niños en Angola no presenta grandes diferencias con la de otros países. UN لا يختلف وضع الاستغلال الجنسي والتجاري للنساء والأطفال في أنغولا كثيراً عما يُواجَهُ في بلدان أخرى.
    Asistente Ejecutivo del Embajador de la India en Alemania y, por ende, oficial económico y Comercial de la Embajada. UN عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. المؤهلات العلمية
    La falta de coherencia no es un problema que afecte únicamente a los ámbitos monetario, financiero y Comercial de la economía internacional. UN إن عدم التماسك ليس مشكلة مقتصرة على الجوانب النقدية والمالية والتجارية للاقتصاد الدولي.
    República Popular China: Comisión de Arbitraje Internacional Económico y Comercial de China (CIETAC) UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية
    El bloqueo económico y Comercial de la Franja de Gaza ha tenido importantes consecuencias para el comercio y el desarrollo. UN وكان للحصار الاقتصادي والتجاري المضروب على قطاع غزة تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية.
    Como ya se ha señalado, cuando el Banco Popular se convirtió en banco central en 1984, se fundó el Banco Industrial y Comercial de China para que tomara a su cargo las actividades bancarias comerciales del Banco Popular. UN وكما ذكر من قبل، عندما أصبح مصرف الشعب مصرفا مركزيا سنة ١٩٨٤، أنشئ مصرف الصين الصناعي والتجاري للاضطلاع باﻷنشطة المصرفية التجارية التي كان مصرف الشعب يضطلع بها.
    Se han realizado estudios para visibilizar la explotación sexual y Comercial de que son objeto las niñas y jóvenes adolescentes, principalmente en los lugares fronterizos. UN 108 - وأجريت دراسات لإلقاء الضوء على الاستغلال الجنسي والتجاري الذي تتعرض له الفتيات والشابات المراهقات، وبوجه خاص في المناطق الحدودية.
    Sobre la base del artículo 35 de la LMA, la demandante fue autorizada a ejecutar un laudo arbitral dictado en la República Popular de China por la Comisión de Arbitraje Internacional Económico y Comercial de China (CIETAC). UN حصل المدّعي على إذن بإنفاذ قرار تحكيم أصدرته لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية في جمهورية الصين الشعبية استنادا إلى المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم.
    República Popular China: Comisión Internacional de Arbitraje Económico y Comercial de China [CIETAC], Comisión de Shanghai UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية [CIETAC]، لجنة شنغهاي
    República Popular China: Comisión Internacional de Arbitraje Económico y Comercial de China [CIETAC], Comisión de Shenzhen UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية، [CIETAC]، لجنة شينجن
    República Popular China: Comisión Internacional de Arbitraje Económico y Comercial de China [CIETAC] UN جمهورية الصين الشعبية: لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية [CIETAC]
    Israel aceptó la transferencia de cientos de millones de dólares que se había incautado, estrechando al mismo tiempo el bloqueo económico y Comercial de la Franja de Gaza. UN ووافقت إسرائيل على تحويل مئات الملايين من الدولارات من إيرادات الضرائب التي احتجزتها، في حين أحكمت الحصار الاقتصادي والتجاري على قطاع غزة.
    La interacción económica y Comercial de los últimos años entre países del Sur ha sido impulsada por el mercado, y son las empresas del Sur y del Norte las que han integrado entre sí los mercados del Sur mediante redes intrasectoriales e intersectoriales. UN وكانت الأسواق هي التي توجه التفاعل الاقتصادي والتجاري بين الجنوب والجنوب خلال السنوات الأخيرة، مع قيام المؤسسات في الجنوب والشمال بربط أسواق الجنوب عن طريق شبكات داخل قطاعات الصناعات وفيما بينها.
    :: Apoyo a organizaciones y actividades que fomentan el desarrollo económico y Comercial de la mujer UN :: دعم المنظمات والأنشطة التي تشجع التنمية الاقتصادية والتجارية للمرأة
    Confío en que la comunidad de acreedores procederá rápidamente a cancelar el 100% de la deuda financiera y Comercial de los países más pobres del mundo. UN وأنا على ثقة من أن مجتمع الدائنين سيمضي على الفور نحو إلغاء 100 في المائة من الديون المالية والتجارية لأفقر بلدان العالم.
    Precisamente ahora se lleva a cabo un estudio para determinar la viabilidad técnica, económica y Comercial de esa empresa. UN وثمة دراسة جارية الآن للجدوى التقنية والاقتصادية والتجارية لهذا المشروع.
    La Fundación Chile crea empresas experimentales para demostrar la viabilidad técnica y Comercial de algunas nuevas tecnologías. UN وتنشئ مؤسسة شيلي شركات نموذجية لإثبات الجدوى التقنية والتجارية لبعض التكنولوجيات الجديدة.
    De todos modos, hay muchos datos que indican la importancia social y Comercial de los productos forestales no derivados de la madera, en especial para las personas que viven en los bosques o cerca de ellos. UN واﻷدلة على ذلك كثيرة على أن هذه المنتجات ذات أهمية اجتماعية وتجارية على حد سواء، ولا سيما للناس الذين يعيشون في الغابات أو على مقربة منها.
    c) La cooperación técnica debe incluir la capacitación del personal técnico, administrativo y Comercial de los países en desarrollo, particularmente con miras a la mejora de la calidad, a la observancia de las nuevas leyes y reglamentos sobre comercio internacional y al acceso a los mercados; UN )ج( ينبغي أن يشمل التعاون التقني توفير التدريب للموظفين التقنيين واﻹداريين والتجاريين في البلدان النامية، ولا سيما في مجال تحسين النوعية والامتثال للقواعد واﻷنظمة الجديدة المتصلة بالتجارة الدولية، ودخول اﻷسواق؛
    Se recibieron propuestas de varios proveedores; tras una rigurosa evaluación técnica y Comercial de cada propuesta, se ha seleccionado a un posible proveedor. UN ووردت ردود من عدة بائعين؛ وبعد إجراء تقييم فني وتجاري دقيق لكل عرض من العروض المقدمة، تم اختيار بائع محتمل.
    Observa además que no se ha establecido un plan nacional contra la explotación sexual y Comercial de los niños. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more