"y compartir las prácticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقاسم الممارسات
        
    • وتبادل الممارسات
        
    • وتبادل تلك الممارسات
        
    Pregunta 6: Sírvanse señalar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en su país. UN السؤال 6: يرجى تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في بلدكم.
    6. Sírvanse señalar y compartir las prácticas racionales a las que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN يرجى تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    82. Varios oradores insistieron en la necesidad de dar capacitación y fomentar la capacidad de los distintos actores que intervenían en el régimen de cooperación internacional, así como de intercambiar y compartir las prácticas óptimas en materia de cooperación eficaz. UN 82- وأبرز عدّة متكلّمين الحاجة إلى التدريب وبناء القدرات لمختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة بنظم التعاون الدولي، وكذلك عمليات التبادل وتقاسم الممارسات الفضلى من أجل التعاون الفعّال.
    E. Aprender y compartir las prácticas óptimas/idóneas en todo el mundo 62 - 65 22 UN هاء - تعلم وتبادل الممارسات الجيدة/الفضلى في جميع أنحاء العالم 62-65 20
    E. Aprender y compartir las prácticas óptimas/idóneas en todo el mundo UN هاء - تعلم وتبادل الممارسات الجيدة/الفضلى في جميع أنحاء العالم
    La sesión dará oportunidad a los miembros del Consejo de hacer ver la importancia de acelerar los esfuerzos con la mira de garantizar la seguridad de los materiales nucleares en todo el mundo y de afianzar el apoyo para establecer y compartir las prácticas recomendadas en materia de seguridad nuclear. UN وستتيح هذه الجلسة لأعضاء المجلس الفرصة لتأكيد أهمية بذل الجهود العاجلة لتأمين المواد النووية في أنحاء العالم، ولحشد الدعم لأغراض وضع أفضل الممارسات في مجال الأمن النووي وتبادل تلك الممارسات.
    4. Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    42. En cuanto a la aplicación del marco programático de mediano plazo, la oradora dice que la cooperación Sur-Sur se está convirtiendo en un importante medio para fomentar el desarrollo y compartir las prácticas óptimas. UN 42- وفيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، قالت إن التعاون بين بلدان الجنوب أصبح وسيلة هامة لترويج التنمية وتقاسم الممارسات الفضلى.
    4. Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Seguir colaborando con el Comité de Adaptación, entre otras cosas en la revisión de las metodologías para recopilar y compartir las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas, el desarrollo ulterior de la Central de los PNAD, la Expo PNAD, la capacitación sobre los PNAD, y el equipo de tareas sobre los PNAD del Comité de Adaptación UN مواصلة التعاون مع لجنة التكيُّف، بما في ذلك ما يتعلق بتنقيح منهجيات تحديد وتقاسم الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، ومواصلة تطوير منصة خطط التكيُّف الوطنية، ومعرض خطط التكيُّف الوطنية، والتدريب المتعلِّق بخطط التكيُّف الوطنية، وفرقة عمل لجنة التكيُّف المعنية بخطط التكيُّف الوطنية
    d) Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN (د) تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    d) Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN (د) تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    d) Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN (د) تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    d) Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN (د) تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    29. En su novena sesión, el 25 de abril de 2008, el Comité Preparatorio prosiguió el examen del tema 6 del programa, centrándose en el objetivo 4 (identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia). UN 29- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2008، واصلت اللجنة التحضيرية نظرها في البند 6 من جدول الأعمال، مع التركيز على الهدف 4 (تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب).
    La razón de ello estribaba en que, habida cuenta del carácter complejo y multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz, la labor de la División debía centrarse en esferas de riesgo comunes a todas las operaciones y no limitarse a una única misión, con el fin de promover las oportunidades de aprendizaje y compartir las prácticas que tuviesen éxito. UN ويستند هذا التحول إلى مبرر منطقي، فنظرا إلى الطبيعة المعقدة والمتعددة الأبعاد لحفظ السلام ينبغي أن تعالج نواتج عمل الشعبة المجالات الأكثر عرضة للخطر في جميع العمليات، بدلا من التركيز الضيق على بعثة واحدة، وذلك من أجل تشجيع فرص التعلم المتاحة وتبادل الممارسات الناجحة.
    iv) Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia " (A/62/375, anexo I, apéndice). UN ' 4` تحديد وتبادل الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/62/375، المرفق 1، التذييل).
    4. Identificar y compartir las prácticas racionales a que se ha llegado en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 4- تحديد الممارسات الجيدة التي تحققت في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتبادل تلك الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more