Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
" 13.7 Los derechos humanos, la paz y la seguridad y el desarrollo constituyen los tres pilares interrelacionados y complementarios de las Naciones Unidas consagrados en la Carta. | UN | " 13-7 ويشكل كل من حقوق الإنسان والسلام وعنصر الأمن والتنمية ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |
El Consejo recuerda que las medidas de alerta y respuesta tempranas, diplomacia preventiva, despliegue preventivo, mediación y desarme práctico, así como las estrategias de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, son componentes interdependientes y complementarios de toda estrategia general de prevención de conflictos. | UN | ويشير المجلس إلى أن نظم الإنذار المبكر والاستجابة، والدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، والوساطة، والتدابير العملية لنـزع السلاح، واستراتيجيات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، تشكل كلها عناصر مترابطة ومتكاملة من عناصر الاستراتيجية الشاملة لمنع نشوب النـزاع. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las decisiones 99/5 y 2000/9 de la Junta Ejecutiva, en las que se pidió a la Directora Ejecutiva que proporcionara estimaciones actualizadas anualmente de los recursos ordinarios y complementarios de las modalidades de cofinanciación, en el marco de financiación multianual. | UN | 1 - أُعِـد هذا التقرير استجابـة لمقررَي المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين يطلبان إلى المديرة التنفيذية تقديم تقديرات سنوية مستكملة للموارد العادية والموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Los esfuerzos conjuntos y complementarios de ambos organismos son esenciales para aplicar los planes de acción aprobados en recientes reuniones en la cumbre y conferencias internacionales. | UN | وجهودهم المشتركة والمتتامة ضرورية لتنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في اجتماعات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخيرة. |
El proyecto preparado por la CDI está bien equilibrado ya que en él se prevén procedimientos obligatorios y complementarios de solución de controversias. | UN | وإن المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي متوازن جدا، من حيث أنه ينص على إجراءات إجبارية وتكميلية لتسوية النزاع. |
Contribuciones a los recursos básicos y complementarios de los fondos y programas de las Naciones Unidas, 1992-2002 | UN | المساهمات الأساسية وغير الأساسية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Es esencial aumentar los recursos básicos y complementarios de la Organización. | UN | وزيادة كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية للمنظمة أمر ضروري. |
El Fondo complementa los recursos básicos y complementarios de los organismos de las Naciones Unidas que participan. | UN | ويكمل الصندوق الموارد الأساسية وغير الأساسية لوكالات الأمم المتحدة المشاركة. |
13.7 Los derechos humanos, la paz y la seguridad y el desarrollo constituyen los tres pilares interrelacionados y complementarios de las Naciones Unidas consagrados en la Carta. | UN | 13-7 ويشكل كل من حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |
16.7 Los derechos humanos, la paz y la seguridad y el desarrollo constituyen los tres pilares interrelacionados y complementarios de las Naciones Unidas consagrados en la Carta. | UN | 16-7 ويشكل كل من حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |
13.8 Los derechos humanos ocupan el lugar central en toda la labor del sistema de las Naciones Unidas y, junto con la paz y la seguridad y el desarrollo, constituyen uno de los tres pilares interrelacionados y complementarios de las Naciones Unidas consagrados en la Carta. | UN | 13-8 وتقع حقوق الإنسان في صميم جميع ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من عمل، وهي تمثل - مع عنصر السلام وعنصر الأمن والتنمية - إحدى ركائز الأمم المتحدة الثلاث المترابطة التي يعزّز بعضها بعضا والمكرّسة في الميثاق. |
El Consejo de Seguridad reconoce que las medidas de alerta temprana, diplomacia preventiva, despliegue preventivo, mediación y desarme práctico, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, son componentes interdependientes y complementarios de toda estrategia general de prevención de conflictos. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى أن الإنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، والوساطة، واتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، تشكل جميعها عناصر مترابطة ومتكاملة من استراتيجية شاملة لمنع نشوب النزاع. |
El Consejo reconoce que las medidas de alerta temprana, diplomacia preventiva, despliegue preventivo, mediación y desarme práctico, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, son componentes interdependientes y complementarios de toda estrategia general de prevención de conflictos. | UN | " ويشير المجلس إلى أن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي والوساطة واتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح وبناء السلام بعد انتهاء النزاع عناصر مترابطة ومتكاملة من استراتيجية شاملة لمنع نشوب النزاع. |
El Consejo de Seguridad recuerda que las medidas de alerta y respuesta tempranas, diplomacia preventiva, despliegue preventivo, mediación y desarme práctico, así como las estrategias de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, son componentes interdependientes y complementarios de toda estrategia general de prevención de conflictos. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى أن نظم الإنذار المبكر والاستجابة، والدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، والوساطة، والتدابير العملية لنـزع السلاح، واستراتيجيات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، تشكل كلها عناصر مترابطة ومتكاملة من عناصر الاستراتيجية الشاملة لمنع نشوب النـزاع. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las decisiones 99/5 y 2000/9 de la Junta Ejecutiva, en las que se pidió a la Directora Ejecutiva que proporcionara estimaciones actualizadas anualmente de los recursos ordinarios y complementarios de las modalidades de cofinanciación, en el marco de financiación multianual. | UN | 1 - أُعِـد هذا التقرير استجابـة لمقررَي المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين يطلبان إلى المديرة التنفيذية تقديم تقديرات سنوية مستكملة للموارد العادية والموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las decisiones de la Junta Ejecutiva 99/5 y 2000/9, en las que se pidió a la Directora Ejecutiva que proporcionara estimaciones actualizadas anualmente de los recursos ordinarios y complementarios de las modalidades de cofinanciación, en el marco de financiación multianual. | UN | 1 - أُعِـد هذا التقرير استجابـة لقراري المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المديرة التنفيذية تقديم تقديرات سنوية مستكملة للموارد العادية والموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Las resoluciones 48/106 y 48/108 de la Asamblea General se refieren a la responsabilidad común de los Estados Miembros y del Secretario General al respecto y a los papeles diversos y complementarios de cada uno. | UN | ويشير قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٦ و ٤٨/١٠٨ الى المسؤولية المشتركة بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام في هذا الصدد، ويحددان اﻷدوار المختلفة والمتتامة لكل منهما. |
Liechtenstein ofrece a los niños en edad de escolaridad obligatoria que no hablan alemán cursos intensivos y complementarios de este idioma. | UN | تقدم لختنشتاين للأطفال غير المتحدثين بالألمانية في المدارس في السن الإلزامية دراسات مكثفة وتكميلية في اللغة. |
Aparte de sentar un precedente con graves consecuencias, una medida de esa índole pondría en tela de juicio la universalidad y el equilibrio que hay que mantener entre los aspectos centrales y complementarios de la Conferencia. | UN | فإلى جانب إرساء سابقة حبلى بالعواقب، ستؤدي تلك الخطوة إلى التشكيك في ما يجب المحافظة عليه من عالمية وتوازن في جوانب المؤتمر المحورية والتكميلية. |
19. Distribución regional de los recursos programables en los países financiados con recursos básicos y complementarios de algunas entidades de las Naciones Unidas, 2009 | UN | 19 - التوزيع الإقليمي لموارد البرامج القطرية الممولة من موارد أساسية وغير أساسية لكيانات مختارة من كيانات الأمم المتحدة، 2009 |