"y compuestos orgánicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمركبات العضوية
        
    • ومركّبات عضوية
        
    Las Partes podrán proporcionar asimismo proyecciones de los gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno y compuestos orgánicos volátiles sin metano, así como óxidos de azufre. UN ويمكن للأطراف أن تقدم أيضاً اسقاطات بالنسبة لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت.
    No obstante, en el presente inventario se incluyen también algunas estimaciones simplificadas de las emisiones de óxido nitroso (N2O), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COV). UN مع ذلك أدرج في هذا الجرد تقدير مبسط لانبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Las emisiones de metano (CH4), óxido nitroso (N2O), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM) procedentes de esos combustibles representaban menos del 1% de las emisiones nacionales de la mayoría de las Partes informantes. UN أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة.
    El objetivo del Protocolo, negociado con los auspicios de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE), es reducir las emisiones de azufre, óxidos de nitrógeno, amoníaco y compuestos orgánicos volátiles. UN والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة.
    El mercurio de esos desechos no es fácilmente accesible a los agentes lixiviantes o la desorción térmica, pero es lixiviable cuando el desecho estabilizado se deposita en un vertedero y se le mantiene allí por largo tiempo, como ocurre con otros metales y compuestos orgánicos. UN علماً بأن الزئبق من هذه النفايات لا تطاله بسهولة عواملُ النضّ أو عملية الامتزاز الحراري، ولكنه يكون قابلاً للنضّ عندما تُدفن النفاية المثبَّتة وتُحفظ في مطمَر قمامة لفترة طويلة من الزمن، كما هي الحالة بالنسبة إلى أنواع معادن ومركّبات عضوية أخرى.
    Desde 1980, se han reducido las emisiones de azufre en un 60% aproximadamente, y, en menor medida, las de óxidos de nitrógeno y compuestos orgánicos volátiles. UN وجرى خفض انبعاثات الكبريت بحوالي 60 في المائة منذ عام 1980، وإلى حد أقل، قلَّت انبعاثات أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة.
    Los niveles de aluminio, zinc y compuestos orgánicos pueden ser elevados en las aguas subterráneas y los niveles de zinc, cadmio y plomo pueden ser elevados en el suelo. UN وقد تكون مستويات الألومنيوم والزنك والمركبات العضوية مرتفعة في المياه الجوفية، ومستويات الزنك والكادميوم والرصاص مرتفعة في التربة.
    Los niveles de aluminio, zinc y compuestos orgánicos pueden ser altos en las aguas subterráneas, y los niveles de zinc, cadmio y plomo pueden ser elevados en el suelo. UN وقد تكون مستويات الألومنيوم والزنك والمركبات العضوية مرتفعة في المياه الجوفية، ومستويات الزنك والكادميوم والرصاص مرتفعة في التربة.
    Los niveles de aluminio, zinc y compuestos orgánicos pueden ser altos en las aguas subterráneas, y los niveles de zinc, cadmio y plomo pueden ser elevados en el suelo. UN وقد تكون مستويات الألومنيوم والزنك والمركبات العضوية مرتفعة في المياه الجوفية، ومستويات الزنك والكادميوم والرصاص مرتفعة في التربة.
    Por consiguiente, los datos sobre las emisiones de óxido de nitrógeno (NOx), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COV) correspondientes a las industrias y los sectores que utilizan solventes están tomados de los registros estadísticos del Centro de Datos sobre el Medio Ambiente de Letonia. UN ولذلك توفر انبعاثات أكاسيد النيتروز، وأوﱠل أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية ذات الصلة بالصناعات والقطاعات التي تستخدم محاليل، استنادا إلى السجلات اﻹحصائية لمركز البيانات البيئية اللاتفي.
    32. Los gases de efecto invernadero emitidos por las aeronaves son el dióxido de carbono (CO2) y el vapor de agua (H2O), y los precursores monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles (COV). UN ٢٣- إن غازات الدفيئة المنبعثة من الطائرات هي ثاني أوكسيد الكربون وبخار الماء وأول أوكسيد كربون السلائف، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية الطيارة.
    En la comunicación nacional se elaboraron proyecciones por separado correspondientes a las emisiones de dióxido de carbono (CO2), metano (CH4), óxido nitroso (N2O), óxidos de nitrógeno (NOx), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles sin contenido de metano, y se presentaron cuadros hipotéticos basados en diferentes supuestos sobre la evolución del producto interior bruto (PIB). UN وفي البلاغ الوطني أُدرجت اسقاطات منفصلة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، والميثان، وأكسيد النيتروز، وأكاسيد النتروجين، وأوّل أكسيد الكربون، والمركبات العضوية غير الميثانية المتطايرة، وعُرضت ثلاثة سيناريوهات لثاني أكسيد الكربون استناداً إلى افتراضات مختلفة الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Éstos comprenden los siguientes gases de efecto invernadero directo: dióxido de carbono (CO2), metano (CH4), óxido nitroso (N2O), hidrofluorocarbonos (HFC), perfluorocarbonos (PFC) y dióxido de azufre (SF6), y los siguientes gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono (CO), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles sin metano (COVSM). UN وتشمل هذه الانبعاثات والعمليات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت، وغازات الدفيئة غير المباشرة من أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxido de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM). UN وينبغي أن تقدم الأطراف أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكاسيد النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غيــر الميثانيــة (NMVOCs).
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxido de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM). UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    Con el aprovechamiento de la energía nuclear en el mundo se ha evitado una considerable cantidad de emisiones de dióxido de carbono, dióxido de azufre y óxido nitroso (N2O), así como de partículas y compuestos orgánicos volátiles. UN 62 - ولم يتسبب استخدام الطاقة النووية في قدر كبير من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكبريت، وأكسيد النتروز، والجسيمات الدقيقة والمركبات العضوية المتطايرة على الصعيد العالمي.
    Las Partes deberán también suministrar información sobre los siguientes gases indirectos de efecto invernadero: monóxido de carbono (CO), óxido de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM). UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    seleccionar y controlar cuidadosamente lo que ingresa a los hornos (materias primas), es decir cloro, cobre y compuestos orgánicos volátiles; UN (أ) اختيار ومراقبة مدخلات القمائن (المواد الخام) بدقة أي الكلور والنحاس والمركبات العضوية المتطايرة؛
    Los Laboratorios del Medioambiente del OIEA han estado ayudando a las redes de laboratorios nacionales y regionales mediante la prestación de servicios de control de calidad de los análisis de radionucleidos, oligoelementos y compuestos orgánicos en las muestras procedentes del medio marino desde principios de la década de 1970. UN تقوم المختبرات البيئية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ أوائل السبعينات بمساعدة شبكات المختبرات الوطنية والإقليمية عن طريق توفير خدمات مراقبة جودة التحاليل فيما يتعلق بتحليل النويدات المشعة والعناصر النزرة والمركبات العضوية في العينات البحرية.
    En virtud de la enmienda de la Ley de 1990, se promulgaron nuevas reglamentaciones sobre las emisiones por vehículos automotores de contaminantes tóxicos del aire y compuestos orgánicos volátiles ozonogénicos, para mejorar la calidad del aire en las zonas más contaminadas del país. UN وبموجب تعديل القانون لعام 1990، أُصدرت لوائح جديدة بشأن انبعاثات المركبات من ملوثات الهواء السامة والمركبات العضوية المتطايرة المشكلة للأوزون من أجل تحسين نوعية الهواء في المناطق الأكثر تلوثا في البلد.
    El mercurio de esos desechos no es fácilmente accesible a los agentes lixiviantes o la desorción térmica, pero es lixiviable cuando el desecho estabilizado se deposita en un vertedero y se le mantiene allí por largo tiempo, como ocurre con otros metales y compuestos orgánicos. UN علماً بأن الزئبق من هذه النفايات لا تطاله بسهولة عواملُ النضّ أو عملية الامتزاز الحراري، ولكنه يكون قابلاً للنضّ عندما تُدفن النفاية المثبَّتة وتُحفظ في مطمَر قمامة لفترة طويلة من الزمن، كما هي الحالة بالنسبة إلى أنواع معادن ومركّبات عضوية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more