"y comunicaciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتصالات في
        
    Sin embargo, el Ministerio de Transporte y comunicaciones de la Federación aún no ha concluido el artículo 1 de esa ley. UN غير أن وزارة النقل والاتصالات في الاتحاد لم تنجز بعد المادة اﻷولى من هذا القانون.
    Medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría UN ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Ministro de Transporte y comunicaciones de la República de Kazajstán UN وزير النقل والاتصالات في جمهورية كازاخستان
    Efectos de la tormenta en los centros de tecnología y comunicaciones de la Sede UN تأثير العاصفة في مراكز التكنولوجيا والاتصالات في المقر
    Las redes de transporte y comunicaciones de la región están excesivamente orientadas hacia el exterior y sus sistemas de producción no han logrado generar intercambios comerciales intrarregionales, ni siquiera con productos básicos tan importantes como los alimentos. UN وتعتبر شبكات النقل والاتصالات في المنطقة موجهة نحو الخارج على نحو مفرط، ولا تزال نظم اﻹنتاج لديها عاجزة عن خلق تبادل تجاري داخل اﻹقليم، حتى في مجال سلعة أساسية ذات أهمية بالغة كاﻷغذية.
    Propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de UN مقترح بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Propuesta de medidas de mitigación del riesgo para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro UN الاحتياجات المقترحة لتخفيف المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Propuesta de medidas de mitigación del riesgo para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro UN الاحتياجات المقترحة لتخفيف المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    El Jefe de Administración y comunicaciones de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura facilita los exámenes periódicos de riesgos y ha asignado riesgos individuales a los titulares de los riesgos. UN ويتولى رئيس الإدارة والاتصالات في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تيسير الاستعراضات المنتظمة للمخاطر، وتكليف الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر بالمخاطر الفردية.
    En las conversaciones participaron el Ministro Federal de Transporte y Comunicaciones, Dr. Zoran R. Vijović, y altos funcionarios del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia; y, por la parte croata, el Ministro de Transporte y comunicaciones de la República de Croacia, Sr. Zeljko Luzaveć, y altos funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Croacia. UN واشترك في المحادثات الوزير الاتحادي للنقل والاتصالات، دكتور زوران ر. فويوفيتش وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية الاتحادية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومن الجانب الكرواتي زليكو لوزافيتش، وزير النقل البحري والنقل والاتصالات في جمهورية كرواتيا وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية بجمهورية كرواتيا.
    Los Estados Unidos ofrecieron asistencia para mejorar la infraestructura de transporte y comunicaciones de la región y acordaron analizar la viabilidad del establecimiento de centros regionales de transferencia de tecnología para ayudar a la SADC a construir redes de caminos. UN ٢٤ - وقدمت الولايات المتحدة المساعدة لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات في المنطقة ووافقت على إجراء دراسة جدوى حول إنشاء مراكز إقليمية لنقل التكنولوجيا بغية مساعدة الجماعة على تطوير شبكات الطرق.
    Uno de los objetivos principales de la estrategia de desarrollo de los recursos humanos en materia de informática y comunicaciones de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno es crear una capacidad operacional autónoma en cada una de las misiones sobre el terreno. UN 1 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتطوير الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إيجاد قدرة تشغيلية ذات اكتفاء ذاتي لكل بعثة ميدانية.
    El importe no utilizado se compensó en parte con necesidades adicionales para la adquisición de los equipos de red necesarios para reforzar y mejorar la red de información y comunicaciones de la Misión y asegurar una transición sin tropiezos a las nuevas terminales y aparatos de red. UN وقابل المبلغ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لشراء معدات الاتصالات الشبكات اللازمة لتعزيز وتقوية شبكة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البعثة ولكفالة الانتقال المحكم إلى المحطات الطرفية وأجهزة الشبكة.
    IV. Propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura UN رابعا - مقترح بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Responsabilidad y niveles de financiación. La responsabilidad por las actividades fundamentales que se enuncian infra incumbe, de manera primordial, a la Subdivisión de Medios de Difusión y comunicaciones de la División de Información y Asuntos Públicos. UN 95 - المساءلة ومستويات التمويل: تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية الواردة أدناه، في المقام الأول، على عاتق فرع وسائط الإعلام والاتصالات في شُعبة المعلومات والعلاقات الخارجية.
    El Sr. Eligijus Masiulius, Ministro de Transporte y comunicaciones de la República de Lituania, asumió la presidencia de la conferencia en nombre del país anfitrión y dio las gracias a los participantes en el Foro por haberle concedido ese honor. UN 9 - وتولى السيد إليجيوس ماسيوليس، وزير النقل والاتصالات في جمهورية ليتوانيا، رئاسة المؤتمر باسم البلد المضيف وأعرب عن امتنانه للمشاركين في المنتدى الذين منحوه شرف رئاسة الاجتماع.
    IV. Propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro UN رابعا - مقترح بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    En la plantilla propuesta del Servicio de Logística y comunicaciones de la División se prevé convertir 40 de los 41 puestos de personal proporcionado gratuitamente en puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y crear ocho nuevos puestos para llevar a cabo la función de gestión de los bienes de las actividades de mantenimiento de la paz a que se hace referencia en los párrafos 19 y 20 supra. UN ٤٨ - والملاك المقترح لدائرة السوقيات والاتصالات في الشعبة يسمح بتحويل ٤٠ وظيفة من الوظائف المقدمة دون مقابل والبالغ عددها ٤١ وظيفة إلى وظائف ممولة من حساب الدعم وبإنشاء ثماني وظائف جديدة لتنفيذ مهام إدارة أصول عمليات حفظ السلام المشار إليها في الفقرتين ١٩ و ٢٠ أعلاه.
    11. Decide que toda nueva propuesta de medidas de mitigación de los riesgos para proteger los datos y los sistemas de información y comunicaciones de la Secretaría durante las obras de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, si esas medidas fueran necesarias, se consigne en los informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن تدابير تخفيف المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة لأي منها، في سياق التقرير المرحلي السنوي للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more