"y con las organizaciones intergubernamentales y no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • و المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    También proporcionará documentación, asesoramiento y asistencia en relación con las misiones que emprenda el Comité Especial para celebrar consultas con los gobiernos y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وسيقوم أيضا بتوفير الوثائق والمشورة والمساعدة فيما يتعلق بالبعثات التي تضطلع بها اللجنة الخاصة للتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Además, la Comisión pidió a la Relatora Especial que celebrara consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para dar cumplimiento a la resolución y que en su 61º período de sesiones le presentara sus conclusiones, con recomendaciones concretas. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ ذلك القرار وأن تقدم استنتاجاتها، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    18. Desde los comienzos mismos de su labor, la Comisión ha procurado establecer relaciones de cooperación y coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas en la situación imperante en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ١٨ - حاولت اللجنة منذ بداية عملها تماما إقامة تعاون وتنسيق لجهودها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية بالحالة في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión pidió al Relator Especial que celebrase consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la mencionada resolución a fin de presentarle, durante su 59° período de sesiones, un informe que contuviese, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يواصل التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا يتضمن استنتاجات وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة للنيل من حق الشعوب في تقرير المصير.
    j) Cooperar entre todos y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes para combatir eficazmente la trata de personas; UN (ي) تعاون الحكومات فيما بينها ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان التصدّي بفعالية للاتجار بالأشخاص؛
    :: Gestionar el desarrollo de un programa de relaciones externas que se ajuste a los requisitos que exige el carácter complementario de la jurisdicción de la Corte, incluido el establecimiento de contactos definidos y periódicos con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: إدارة وضع برنامج للعلاقات الخارجية يتطابق مع الاحتياجات القانونية ذات الطابع التكميلي لاختصاص المحكمة، بما في ذلك إقامة اتصالات محددة ومنتظمة مع الدول و المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    La Comisión pidió al Relator Especial que celebrase consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la mencionada resolución a fin de presentarle, durante su 59° período de sesiones, un informe que contuviese, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض حق الشعوب في تقرير المصير.
    La Comisión pidió al Relator Especial que celebrase consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la mencionada resolución a fin de presentarle, durante su sexagésimo período de sesiones, sus conclusiones, con recomendaciones concretas, acerca de la utilización de mercenarios. UN وطلبت اللجنة من المقرر الخاص التشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ هذا القرار بحيث يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريرا يتضمن استنتاجاته، مشفوعا بتوصيات محددة، بشأن استخدام المرتزقة.
    2. Los países Partes en desarrollo afectados llevarán a cabo, en cooperación con otras Partes y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, según corresponda, un examen interdisciplinario de la capacidad y los servicios disponibles a nivel local y nacional, así como de las posibilidades de reforzarlos. UN ٢ - تجري اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، حسب الاقتضاء، استعراضا متعدد التخصصات للقدرات والمرافق المتاحة على المستويات المحلية والوطنية وإمكانات تعزيزها.
    2. Los países Partes en desarrollo afectados llevarán a cabo, en cooperación con otras Partes y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, según corresponda, un examen interdisciplinario de la capacidad y los servicios disponibles a nivel local y nacional, así como de las posibilidades de reforzarlos. UN ٢- تُجري اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، حسبما يكون مناسبا، استعراضا متعدد التخصصات للقدرات والمرافق المتاحة على الصعيدين المحلي والوطني وإمكانات تعزيزها.
    2. Los países Partes en desarrollo afectados llevarán a cabo, en cooperación con otras Partes y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, según corresponda, un examen interdisciplinario de la capacidad y los servicios disponibles a nivel local y nacional, así como de las posibilidades de reforzarlos. UN ٢- تُجري اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، حسبما يكون مناسبا، استعراضا متعدد التخصصات للقدرات والمرافق المتاحة على الصعيدين المحلي والوطني وإمكانات تعزيزها.
    24.14 El programa de trabajo tiene como objetivo primario coordinar y facilitar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional a las situaciones de emergencia, cooperando estrechamente con los gobiernos donantes y beneficiarios y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para lograr un enfoque eficaz de las situaciones de emergencia y de la prestación de asistencia. UN ٢٤-١٤ ولبرنامج العمل هدف أساسي هو تنسيق وتسهيل استجابة منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لحالات الطوارئ، وكفالة التعاون الوثيق مع الحكومات المانحة والمتلقية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لضمان تطبيق نهج حسن التوقيت وفعال لمواجهة حالات الطوارئ والكوارث وتقديم المساعدة.
    14. Pide al Relator Especial que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la presente resolución y que, en su 57º período de sesiones, le presente un informe que contenga, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    16. Pide al Relator Especial que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la presente resolución y que, en su 58.º período de sesiones, le presente un informe que contenga, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 16- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    15. Pide asimismo al Relator Especial que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la presente resolución y que, en su 59.º período de sesiones, le presente un informe que contenga, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 15- تطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de la aplicación de la presente resolución y de la posibilidad de nombrar un relator especial cuyo mandato se base en la aplicación amplia de la presente resolución; UN 14- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وفي إمكانية تعيين مقرر خاص يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لهذا القرار؛
    15. Pide asimismo al Relator Especial que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la presente resolución y que, en su 59.º período de sesiones, le presente un informe que contenga, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 15- تطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de la aplicación de la presente resolución y de la posibilidad de nombrar un relator especial cuyo mandato se base en la aplicación amplia de la presente resolución; UN 14- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وفي إمكانية تعيين مقرر خاص يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لهذا القرار؛
    74. En su resolución 2002/26, la Comisión pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que celebrara consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de la aplicación de la resolución y de la posibilidad de nombrar un relator especial cuyo mandato se basara en la aplicación amplia de esa resolución. UN 74- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/26 إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وفي إمكانية تعيين مقرر خاص يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لهذا القرار.
    16. Pide asimismo al Relator Especial que celebre consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la aplicación de la presente resolución y que en su 60.º período de sesiones le presente, con recomendaciones concretas, sus conclusiones acerca de la utilización de mercenarios para vulnerar el derecho de los pueblos a la libre determinación; UN 16- تطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    j) Cooperar entre todos y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes para combatir eficazmente la trata de personas; UN (ي) تعاون الحكومات فيما بينها ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة لضمان التصدّي بفعالية للاتجار بالأشخاص؛
    :: Gestionar el desarrollo de un programa de relaciones externas que se ajuste a los requisitos que exige el carácter complementario de la jurisdicción de la Corte, incluido el establecimiento de contactos definidos y periódicos con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: إدارة وضع برنامج للعلاقات الخارجية يتطابق مع الاحتياجات القانونية ذات الطابع التكميلي لاختصاص المحكمة، بما في ذلك إقامة اتصالات محددة ومنتظمة مع الدول و المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more