El Consejo insta a ambas partes a que cooperen con las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales para ejecutar un programa de ese tipo. | UN | ويدعو كلا الطرفين إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في وضع هذا البرنامج. |
Asimismo, se forjarán relaciones estrechas con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما سيتم توطيد العلاقات مع أجزاء أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
Nosotros, como Gobiernos, tenemos que hacer esto en estrecha colaboración con la sociedad civil y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلينا كحكومات أن نفعل ذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية. |
ESPECIALIZADOS, FONDOS, PROGRAMAS Y MECANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS y con las organizaciones no gubernamentales | UN | ووكالاتـها المتخصصة وصناديقها وبرامجها وآلياتها، ومع المنظمات غير الحكومية |
La Fiscalía mantiene relaciones constructivas con las autoridades nigerianas y con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Los insta también a cooperar con los medios de difusión y con las organizaciones no gubernamentales y las entidades de la sociedad civil para realzar la conciencia que tienen las mujeres de sus derechos. | UN | وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها. |
En el informe también se ofrece un panorama de la cooperación con los organismos y organizaciones en el marco del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويقدم التقرير بالإضافة إلى ذلك نظرة عامة عن التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ومع المنظمات غير الحكومية. |
También se mantienen contactos regulares con la comunidad de donantes y con las organizaciones no gubernamentales en los planos local/regional en relación con actividades de la CIREFCA y para determinar prioridades y necesidades en materia de financiación. | UN | وتقيم الوحدة أيضا صلات دورية مع مجتمع المانحين ومع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي تتعلق بأنشطة المؤتمر الدولي وتحديد الاحتياجات التمويلية وبيان اﻷولويات. |
Un orador apoyó la ampliación de los acuerdos existentes entre organismos y con las organizaciones no gubernamentales y los países con el fin de que la reacción no se viera demorada por debates durante la situaciones de emergencia. | UN | ودعم متحدث توسيع نطاق الاتفاقات القائمة بين الوكالات ومع المنظمات غير الحكومية والبلدان حتى لا تتسبب هذه المناقشات في تأخير الاستجابات في حالات الطوارئ. |
El centro de la atención del Grupo de trabajo interdepartamental del Secretario General sobre las organizaciones no gubernamentales era la posibilidad de compartir la información de las bases de datos entre los organismos y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان تقاسم معلومات قواعد البيانات بين الوكالات ومع المنظمات غير الحكومية في محور اهتمام الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية والتابع لﻷمين العام. |
En la esfera de los derechos humanos de la mujer, el FNUAP ha trabajado en colaboración con el Centro de Legislación y Política Reproductivas y con las organizaciones no gubernamentales, en 51 países, para mejorar el acceso de las mujeres a los servicios de salud reproductiva. | UN | وفي مجال حقوق اﻹنسان للمرأة، عمل الصندوق مع مركز القوانين والسياسة اﻹنجابية، ومع المنظمات غير الحكومية في ٥١ بلدا لتحسين ما تحصل عليه المرأة من الرعاية الصحية اﻹنجابية. |
En la esfera de los derechos humanos de la mujer, el FNUAP ha trabajado en colaboración con el Centro de Legislación y Política Reproductivas y con las organizaciones no gubernamentales, en 51 países, para mejorar el acceso de las mujeres a los servicios de salud reproductiva. | UN | وفي مجال حقوق اﻹنسان للمرأة، عمل الصندوق مع مركز القوانين والسياسة اﻹنجابية، ومع المنظمات غير الحكومية في ٥١ بلدا لتحسين ما تحصل عليه المرأة من الرعاية الصحية اﻹنجابية. |
Hay que seguir perfeccionando la cooperación efectiva sobre la base de los acuerdos alcanzados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos con los gobiernos y con las organizaciones no gubernamentales de distintos países, y lo mismo cabe decir del sistema de educación sobre derechos humanos. | UN | فالتعاون الفعال القائم على اتفاقات المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية في مختلف البلدان ينبغي زيادة تطويره، مثلما ينبغي زيادة تطوير نظام تعليم حقوق اﻹنسان. |
86. Los participantes convinieron en incluir en el programa del próximo año una reunión con la Mesa de la Comisión y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 86- ووافق المشتركون على تضمين جدول أعمال العام القادم اجتماعاً مع مكتب اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية. |
10. Se celebraron varias reuniones con los representantes de las personas internamente desplazadas y con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los desplazados. | UN | 10- وعقدت عدة اجتماعات مع ممثلي المشردين داخلياً ومع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالمشردين. |
Su Sección de Derechos Humanos, cuya labor abarca dos aspectos, a saber, los relativos al reforzamiento de la capacidad y a la verificación del respeto de los derechos humanos, ha colaborado a la vez con las instituciones del Estado y con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos. | UN | وفرع البعثة الخاص بحقوق الإنسان الذي يشمل عمله جانبين، هما تدعيم القدرات ومراقبة احترام حقوق الإنسان، قد عمل مع كل من مؤسسات الدولة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان. |
Se insistió en que había que mejorar aún más las medidas de seguridad del personal humanitario y reforzar la coordinación con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأُعرب عن التأييد الشديد لمواصلة تحسين التدابير الأمنية للموظفين العاملين في المجالات الإنسانية وتعزيز التنسيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية ومع المنظمات غير الحكومية. |
A este respecto, se ha hecho una gran labor, en cooperación con el subcomité parlamentario sobre la mujer y los jóvenes y con las organizaciones no gubernamentales que tratan de impulsar la participación de la mujer en la política. | UN | وفي هذا الشأن، جرى عمل الكثير، مع اللجنة البرلمانية الفرعية المعنية بالمرأة والشباب، ومع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمسألة مشاركة المرأة في السياسة. |
La Oficina del Representante Especial está muy preocupada y colabora estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y con las organizaciones no gubernamentales para mejorar las condiciones existentes. | UN | وأضاف أن مكتبه قلق بعمق ويعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين الأحوال. |
En la actualidad la política del PNUD consiste en colaborar estrechamente con el Ministerio de Educación de la Autoridad Palestina y con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
Fue un proyecto que inició el Gobierno de Mongolia, en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas que están representados en Mongolia y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذا المشروع بدأته حكومة منغوليا بالتعاون الوثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة الممثلة في منغوليا، باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية. |