"y con los países que aportan contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبلدان المساهمة بقوات
        
    • ومع البلدان المساهمة بقوات
        
    • والدول المساهمة بقوات
        
    • والبلدان التي تساهم بقوات
        
    Debido al carácter de su labor, la Oficina se mantiene en estrecho contacto con todas las partes conflicto, con los miembros del Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes. UN ونظرا لطبيعة عمل المكتب، فإنه يقيم اتصالات وثيقة مع جميع اﻷطراف في أي نزاع قائم، ومع أعضاء مجلس اﻷمن، والبلدان المساهمة بقوات.
    Además, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que tomase las medidas necesarias para aplicar esta decisión, lo que incluiría tener en cuenta la próxima rotación de los batallones, en consulta con el Gobierno del Líbano y con los países que aportan contingentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع حكومة لبنان والبلدان المساهمة بقوات الإجراءات الضرورية لتنفيذ ذلك القرار، مع مراعاة عملية التناوب المرتقبة لكتائب القوة.
    Pidieron al Consejo de Seguridad que siguiera fortaleciendo su relación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con los países que aportan contingentes, entre otras cosas, mediante una interacción sostenida, periódica y oportuna. UN ودعوا مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها.
    92.3 Pedir al Consejo de Seguridad que siga fortaleciendo su relación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con los países que aportan contingentes, entre otras cosas, mediante una interacción sostenida, periódica y oportuna. UN 92-3 دعوة مجلس الأمن إلى تعزيز علاقته بدرجة أكبر مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومع البلدان المساهمة بقوات بسبل منها عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها.
    8 y 9 a) En 2005, se modificaron los acuerdos jurídicos para los expertos en las misiones y con los países que aportan contingentes a fin de incluir las disposiciones específicas del Boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13. UN (أ) في عام 2005، عُدلت اتفاقات قانونية مبرمة مع الخبراء الموفدين في بعثات ومع البلدان المساهمة بقوات لتشمل بنود محددة من نشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13).
    Tanto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están trabajando en la mejora de la comunicación con el Consejo de Seguridad y con los países que aportan contingentes acerca de esas carencias y acerca del parque de helicópteros. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كلتاهما على تحسين الاتصال بمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن هذه الفجوات وبشأن الموجودات من الطائرات العمودية.
    Podemos afirmar que ha habido un mejoramiento, aunque admitimos que limitado, de la transparencia de las labores del Consejo mediante el incrementado número de sesiones públicas y el mejoramiento del diálogo con las partes en los conflictos y con los países que aportan contingentes. UN ويمكننــــا القول الآن إن ثمة تحسناً - وإن كان محدوداً - في الشفافية في عمل المجلس من خلال العدد المتزايد من الجلسات العلنية التي يعقدها وتحسن الحوار مع الأطراف في الصراعات ومع البلدان المساهمة بقوات.
    En los seis últimos meses el Consejo de Seguridad se ha esforzado por mejorar el diálogo con la Secretaría y con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía acerca de la supervisión colectiva de las operaciones de mantenimiento de la paz, y por establecer las prácticas siguientes: UN " وقد سعى مجلس الأمن في الشهور الستة الماضية إلى تحسين الحوار الذي يجريه مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة فيما يتعلق بالإشراف الجماعي على عمليات حفظ السلام، وإلى تطوير الممارسات التالية:
    En los seis últimos meses el Consejo se ha esforzado por mejorar el diálogo con la Secretaría y con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía acerca de la supervisión colectiva de las operaciones de mantenimiento de la paz, y por establecer las prácticas siguientes: UN " وقد سعى المجلس في الشهور الستة الماضية إلى تحسين الحوار الذي يجريه مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالإشراف الجماعي على عمليات حفظ السلام وإلى إرساء الممارسات التالية:
    Estimamos que estas medidas deben institucionalizarse y revisarse periódicamente, y nos manifestamos de acuerdo con un incremento de las consultas del Consejo de Seguridad con las partes interesadas, los acuerdos y las organizaciones regionales y con los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونرى أن هذه التدابير ينبغي إعطاؤها قالبا مؤسسيا واستعراضها على نحو دوري، ونوافق على ضرورة زيادة المشــاورات بين مجلس اﻷمن واﻷطراف المعنية، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات والبلدان التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more