III. Cooperación en las esferas económica, social y cultural y con los programas y fondos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados | UN | ثالثا - التعاون في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة |
El Programa mantuvo contactos con las partes interesadas y con los programas pertinentes de la secretaría para velar por que el grupo dispusiera de los antecedentes adecuados en su examen de cada cuestión de aplicación. | UN | وقام البرنامج بالاتصالات مع الأطراف المعنية ومع برامج الأمانة ذات الصلة، من أجل كفالة إتاحة المعلومات الأساسية الملائمة لفرع الإنفاذ خلال نظره في كل مسألة من مسائل التنفيذ. |
El trabajo en un " nicho " estrecho impone la obligación ineludible de colaborar y coordinarse con otras organizaciones, a fin de evitar la duplicación y superposición con la asistencia puntual de otras organizaciones especializadas y con los programas más amplios de organizaciones más generalistas. | UN | والعمل في مجال متخصص ضيق، والتنسيق والتعاون مع منظمات أخرى أمر لا بد منه لتفادي الازدواجية والتداخل مع المساعدة المستهدفة لمنظمات متخصصة أخرى ومع برامج ذات نطاق أوسع لمنظمات ذات طابع أعم. |
El Gobierno del Sudán ha estado de acuerdo con las actividades que realizan las organizaciones de las Naciones Unidas para armonizar sus ciclos de programación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) correspondiente a 2009-2012, y con los programas de transición provisionales correspondientes a 2007-2008. | UN | وافقت حكومة السودان على الإجراءات التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة من أجل مواءمة فتراتها البرنامجية مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2012، وعلى البرامج الانتقالية المؤقتة التي تغطي الفترة 2007-2008. |
13. En relación con las nuevas comisiones y con los programas seleccionados para sus primeros períodos de sesiones, el Grupo de África apoyaba las propuestas formuladas; las cuestiones prioritarias de política que no pudiesen tratarse durante los primeros períodos de sesiones se incluirían sin duda en futuros períodos de sesiones de las comisiones. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق باللجان الجديدة وجداول اﻷعمال المختارة لدوراتها اﻷولى، أعربت عن تأييد المجموعة اﻷفريقية للمقترحات المطروحة؛ ورأت أن القضايا ذات اﻷولوية في قضايا السياسة العامة التي لا يمكن تناولها أثناء الدورات اﻷولى سيجري بلا شك إفساح المجال لها في الدورات المقبلة لهذه اللجان. |
La Oficina continuó intensificando la cooperación con los organismos especializados que tienen su sede en Europa, con la Comisión Económica para Europa (CEE) y con los programas de las Naciones Unidas que tienen su sede en Ginebra, y ha establecido más firmemente su papel de centro de servicios de conferencias y diplomacia. | UN | ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية. |
La Oficina continuó intensificando la cooperación con los organismos especializados que tienen su sede en Europa, con la Comisión Económica para Europa (CEE) y con los programas de las Naciones Unidas que tienen su sede en Ginebra, y ha establecido más firmemente su papel de centro de servicios de conferencias y diplomacia. | UN | ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية. |
Posteriormente, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia en que se comprometió a prestar suma atención a la situación de los niños afectados por los conflictos armados y manifestó su intención de cooperar con el Representante Especial del Secretario General y con los programas, fondos y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعتمد المجلس بعد ذلك بيانا رئاسيا تعهد فيه بإيلاء عناية جادة لحالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وأعلن اعتزامه التعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع برامج منظومــة اﻷمــم المتحـــدة وصناديقهــا ووكالاتهــــا المختصة. |
En él se contempla la sistematización y actualización de los programas de promoción de la salud y el establecimiento de objetivos generales de seguridad humana, salud y educación sexual y metas para la educación primaria, básica y secundaria, y su correlación con diferentes materias y con los programas de prevención y de otro tipo. | UN | يتوخى مشروع البرنامج تعميم واستكمال برامج تعزيز الصحة، محددا أهداف السلامة البشرية العامة، والصحة، والتربية الجنسية، وأهداف التعليم الابتدائي والأساسي والثانوي وترابطها مع مواضيع مختلفة ومع برامج وقائية أخرى. |
El programa contribuye a asegurar la congruencia y complementariedad de los programas de la ONUDI con los criterios de política emitidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, por una parte, y con los programas del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos de desarrollo o financiación, por otra | UN | باء-10- يساعد البرنامج على ضمان اتساق وتكامل برامج اليونيدو مع التوجيهات السياساتية التي توفرها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من جهة، ومع برامج منظومة الأمم المتحدة وغيرها من وكالات التنمية/التمويل من جهة أخرى. |
b) La actividad de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) ha dado lugar a una serie de recomendaciones cuyo objeto es facilitar la elaboración de un programa de acción subregional del Africa oriental así como su concertación con los proyectos en curso de la IGAD y con los programas de acción nacionales que se preparan en la subregión. | UN | )ب( أدت عملية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (IGAD) إلى سلسلة من التوصيات الهادفة إلى تيسير إعداد برنامج عمل دون إقليمي لشرق أفريقيا، وكذلك إلى تحقيق تناسقه مع المشاريع الجارية لهذه الهيئة، ومع برامج العمل الوطنية الجاري إعدادها في هذه المنطقة الفرعية. |
a) Fortaleciendo la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos competentes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones; | UN | )أ( تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء، ومع برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات اﻹقليمية والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، لدى الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
a) Incrementando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos competentes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
a) Incrementando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos competentes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones; | UN | (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
b) Estrechando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos correspondientes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar las decisiones adoptadas en el período extraordinario de sesiones; | UN | (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
b) Incrementando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos competentes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones; | UN | (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
b) Estrechando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos correspondientes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales y organizaciones no gubernamentales competentes, y prestando cuando se le solicite asistencia para aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones; | UN | (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلــــة إضافـــــة إلــى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛ |
b) Estrechando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos correspondientes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar las decisiones adoptadas en el período extraordinario de sesiones; | UN | (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
El Gobierno del Sudán ha estado de acuerdo con las medidas que han adoptado las organizaciones de las Naciones Unidas para armonizar sus ciclos de programación con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) correspondiente a 2009-2012, y con los programas provisionales para abarcar el período 2007-2008. | UN | وافقت حكومة السودان على الإجراءات التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة من أجل مواءمة فتراتها البرنامجية مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2012، وعلى البرامج الانتقالية المؤقتة التي تغطي الفترة 2007-2008. |
42. En relación con las nuevas comisiones y con los programas seleccionados para sus primeros períodos de sesiones, el Grupo de África apoyaba las propuestas formuladas, teniendo en cuenta que las cuestiones prioritarias de política que no pudiesen tratarse durante los primeros períodos de sesiones se incluirían sin duda en futuros períodos de sesiones de las comisiones. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق باللجان الجديدة وجداول اﻷعمال المختارة لدوراتها اﻷولى، أعربت عن تأييد المجموعة اﻷفريقية للمقترحات المطروحة لكونها ترى أن تلك القضايا ذات اﻷولوية من قضايا السياسة العامة التي لا يمكن تناولها أثناء الدورات اﻷولى سيجري بلا شك إفساح المجال لها في الدورات المقبلة لهذه اللجان. |
La labor de una parte del Departamento guarda relación con la aplicación del programa 1, con responsabilidad especial respecto de las regiones de América, Asia y Europa, y con los programas 2, 3 y 7. | UN | ويتصل عمل جزء من الادارة بتنفيذ البرنامج ١، مع تحمل مسؤولية خاصة بالنسبة لﻷمريكتين وآسيا وأوروبا وبالبرامج ٢ و ٣ و ٧. |