"y concertación política" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنسيق السياسي
        
    • والعمل السياسي المتضافر
        
    • والعمل السياسي المنسق
        
    • وتنسيق السياسات
        
    Mecanismo permanente de Consulta y Concertación Política: UN " الجهاز الدائم للتشاور والتنسيق السياسي " :
    En el curso del presente año, Bolivia ha tenido el honor de ejercer la secretaría pro témpore del Grupo de Río, alto foro de consulta y Concertación Política entre un grupo importante de Estados latinoamericanos y del Caribe. UN ومن دواعي الشرف لبوليفيا هذا العام أنها عملت بوصفهــا اﻷمانة المؤقتــة لمجموعة ريو، وهي محفل رفيع المستوى للتشاور والتنسيق السياسي لمجموعة هامة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En tal sentido, el Foro de consulta y Concertación Política aprobó por unanimidad la propuesta argentina de realizar dos seminarios para evaluar la creación de un foro de cooperación y consulta interreligioso en el ámbito del MERCOSUR. UN وفي هذا الصدد، وافق منتدى التشاور والتنسيق السياسي بالإجماع على المقترح الأرجنتيني الداعي إلى تنظيم حلقتين دراسيتين من أجل تقييم إنشاء منتدى للتعاون والتشاور بين الأديان في محيط السوق.
    Asimismo, nos congratulamos por la incorporación de Bolivia y Chile como miembros plenos del mecanismo de consulta y Concertación Política del MERCOSUR. UN كما نرحب بانضمام بوليفيا وشيلي عضوين كاملي العضوية في آلية ميركوسور للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    Este hecho constituye en nuestra región una demostración de vitalidad de la democracia, para cuya consolidación y defensa el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política se ha constituido en un elemento decisivo. UN ويقدم هذا الواقع دليلا واضحا على حيوية الديمقراطية في منطقتنا، التي اضطلعت اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر بدور حاسم في توطيدها والدفاع عنها.
    La CELAC sucede, para todos los efectos, al Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política (Grupo de Río) y a la CALC. UN تخلف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لجميع الأغراض، الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (مجموعة ريو) ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    La CEPAL firmó recientemente un acuerdo de apoyo técnico con el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política del Grupo de Río. UN وقد وقعت اللجنة مؤخرا على اتفاق للدعم التقني مع الآلية الدائمة للتشاور وتنسيق السياسات التابعة لمجموعة ريو.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política - Grupo de Río - nos reunimos en la ciudad de Quito, los días 4 y 5 de septiembre de 1995, y acordamos emitir la siguiente: UN نحن رؤساء دول وحكومات اﻵلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي ـ مجموعة ريو ـ، المجتمعين في مدينة كيتو يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اتفقنا على إصدار ما يلي:
    Recuerdan, asimismo, la Declaración del Foro de Consulta y Concertación Política del MERCOSUR, Bolivia y Chile en relación con el trigésimo aniversario de la entrada en vigencia del Tratado. UN 5 - وإذ يشيرون أيضا إلى إعلان محفل التشاور والتنسيق السياسي التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بوليفيا وشيلي، فيما يتصل بالذكرى السنوية الثلاثين لبدء نفاذ المعاهدة.
    57. Además de los tratados comerciales, México ha establecido acuerdos de cooperación y Concertación Política, como es el caso de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) o el Grupo de Río, entre otros. UN 57- وبالإضافة إلى الاتفاقات التجارية، أبرمت المكسيك أيضاً اتفاقات للتعاون والتنسيق السياسي في إطار مجموعات مثل رابطة تكامل أمريكا اللاتينية أو مجموعة ريو.
    Reconociendo la valiosa contribución del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política -Grupo de Río- en los temas centrales de la agenda regional y global y en favor de las más altas aspiraciones de nuestros países; UN وإذ نعترف بالإسهام القيم للآلية الدائمة الخاصة بالتشاور والتنسيق السياسي - فريق ريو - في المواضيع الرئيسية المدرجة في جدولي الأعمال الإقليمي والعالمي لتحقيق أسمى ما ترنو إليه بلداننا؛
    Destacando que a dos años de la puesta en funcionamiento de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños hemos logrado construir un espacio de diálogo y Concertación Política que nos une y hace posible la aspiración de trabajar juntos por el bienestar de nuestros pueblos; que permite, a su vez, una mejor inserción y la proyección de nuestra región en el ámbito internacional. UN وإذا نؤكد على أنه بعد سنتين من وضع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موضع التنفيذ، فقد عملنا على إيجاد مساحة للحوار والتنسيق السياسي بما من شأنه توحيد صفوفنا وتوجيه طموحاتنا للعمل معاً لما فيه خير شعوبنا. وفي الوقت نفسه فقد أصبح من الممكن دمج منطقتنا بصورة أفضل في الساحة الدولية؛
    Los Jefes de Estado y de Gobierno concurrentes en Quito expresamos nuestro agradecimiento al Señor Presidente de la República Sixto Durán Ballén, a su Gobierno y al pueblo del Ecuador y le felicitamos por la adecuada organización y conducción de la Novena Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política. UN ٢٣ - كما نعرب عن امتناننا، نحن رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كيتو لرئيس الجمهورية سكستو دورن بالن ولحكومته ولشعب إكوادور ونشكرهم على حسن تنظيم وسير القمة التاسعة لﻵلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي.
    Es por ello que los seis países que integran el mecanismo de consulta y Concertación Política del MERCOSUR reafirmaron la importancia del Comité de los Veinticuatro en su labor en favor del proceso de descolonización, aún no concluido. UN لذلك فإن البلدان الستة التي تتألف منهــا آلية ميركوسور للتشاور والعمل السياسي المتضافر أكدت من جديــد أهميــة عمــل لجنة اﻟ ٢٤ بشأن عملية إنهاء الاستعمار، التي لم تستكمل حتى اﻵن.
    Es por ello que los seis países que integran el mecanismo permanente de consulta y Concertación Política del Mercado Común Sudamericano (MERCOSUR) reafirmaron la importancia del Comité de los Veinticuatro en su labor en favor del proceso de descolonización, aún no concluido. UN ولذلك فإن البلدان الستة التي تتألف منها آلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في مجالَي التشاور والعمل السياسي المتضافر أكدت من جديد أهمية عمل لجنة اﻟ ٤٢ بشأن عملية إنهاء الاستعمار، التي لم تستكمل حتى اﻵن.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno presentes en Cochabamba expresamos nuestros agradecimientos y felicitaciones al Señor Presidente de la República de Bolivia, Gonzalo Sánchez de Lozada, a su Gobierno y al pueblo de Bolivia por su hospitalidad, así como por la excelente organización y conducción de la X Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política. UN ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوتشبمبا، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية بوليفيا، غونزالو سانشيس دي لوسادا، لما لقيناه من كرم ضيافة بوليفيا حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة العاشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    Por ello, reiteramos en esta ocasión el contenido de la Declaración de Asunción, Paraguay, adoptada en la undécima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, así como otros pronunciamientos similares emitidos hasta la fecha por el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política de nuestra región. UN لهذا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر التأكيد على مضمون إعلان أسانسيون الذي اعتمد في مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، فضلا عن بيانات مماثلة أخرى أصدرتها اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر في منطقتنا.
    24. Los Jefes de Estado y de Gobierno, reunidos en Río de Janeiro, expresamos nuestro agradecimiento al Presidente Itamar Franco por la hospitalidad del pueblo y del Gobierno del Brasil y le extendemos nuestras felicitaciones por la eficiente organización y conducción de la Octava Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política. UN ٢٤ - ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في ريو دي جانيرو، نود اﻹعراب عن شكرنا للرئيس إيتامار فرانكو، لما لقيناه من كرم ضيافة البرازيل حكومة وشعبا، وتقديم تهانينا للتنظيم الفعال وإدارة مؤتمر القمة الثامن لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sucede, para todos los efectos, al Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política (Grupo de Río) y a la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre Integración y Desarrollo (CALC). UN تخلف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لجميع الأغراض، الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (فريق ريو) ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Invitado por la Secretaría de Relaciones Exteriores y la Secretaría de Educación de México al Simposio convocado como fase preparatoria de la Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política del Grupo de los Ocho (noviembre de 1987). UN دعته وزارة الخارجية ووزارة التعليم في المكسيك إلى الندوة المعقودة في إطار التحضير لمؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق التابعة لمجموعة الثمانية )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧(.
    Al respecto, el 10 de enero de 2003 el Perú ha asumido la Presidencia y la Secretaría Pro-Témpore del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política conocido como el Grupo de Río, funciones que ha de ejercer a lo largo del año 2003. UN وقد تولت بيرو في هذا الصدد، في 10 كانون الثاني/يناير 2003، الرئاسة والأمانة المؤقتة للآلية الدائمة للتشاور وتنسيق السياسات المعروفة باسم مجموعة ريو، وهي مهام عليها أن تمارسها طوال عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more