"y conclusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستنتاج
        
    • واختتام
        
    • وإبرام
        
    • واختتامها
        
    • والخلاصة
        
    • وإنجازها
        
    • والخاتمة
        
    • وإبرامها
        
    • وإتمام
        
    • وإكمال
        
    • والانتهاء
        
    • وخاتمة
        
    • وإكمالها
        
    • وتنتهي منها
        
    • وإتمامها
        
    iii) Evaluación y conclusión: la estructura de gobernanza óptima para las organizaciones de las Naciones Unidas UN `3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    iii) Evaluación y conclusión: la estructura de gobernanza óptima para las organizaciones de las Naciones Unidas UN ' 3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    Sesión de mañana Continuación y conclusión del debate general UN جلسة صباحية مواصلة واختتام المناقشة العامة
    El Organismo ha realizado una labor encomiable al ayudar en el proceso de negociaciones y conclusión de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقامت الوكالة بأعمال محمودة في مساعدة عملية التفاوض وإبرام اتفاقية السلامة.
    Continuación y conclusión del debate general sobre agricultura UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    VI. Asistencia y conclusión UN سادسا - تقديم المساعدة والخلاصة
    Marruecos instó al Consejo de Seguridad a adoptar las medidas necesarias para asegurar la reanudación y conclusión del proceso de referéndum. UN ودعا المغرب مجلس اﻷمن إلى اتخاذ التدابير اللازمة بغية كفالة استئناف عملية الاستفتاء وإنجازها.
    Asistencia y conclusión UN المساعدة والخاتمة
    La negociación y conclusión del susodicho futuro tratado contribuirá a la preservación de la paz y a la prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتفاوض بشأن معاهدة كهذه وإبرامها من شأنه أن يسهم إسهاماً كبيراً في حفظ السلم ومنع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    III. Observaciones de los participantes y conclusión 16 - 23 6 UN ثالثاً - تعقيبات المشاركين والاستنتاج 16-23 7
    III. Retroinformación y conclusión 16 - 25 6 UN ثالثاً - تعقيبات المشاركين والاستنتاج 16-25 7
    Asistencia y conclusión UN المساعدة والاستنتاج
    III. Necesidades generales y conclusión UN ثالثا - الاحتياجات الإجمالية والاستنتاج
    Continuación y conclusión del diálogo de alto nivel sobre políticas UN مواصلة واختتام الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالسياسة العامة
    Continuación y conclusión de la serie de sesiones de alto nivel y aprobación de la Declaración Ministerial UN استمرار واختتام الجزء الرفيع المستوى واعتماد الإعلان الوزاري
    Convencida de la necesidad de velar por la rápida elaboración y conclusión de la convención y de los protocolos conexos, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى ضمان القيام بصوغ وإبرام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها على وجه السرعة،
    Continuación y conclusión del debate general sobre transporte UN مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    III. Necesidades generales y conclusión UN ثالثا - الاحتياجات الإجمالية والخلاصة
    Debería ahora adoptar las medidas necesarias para imponer su voluntad, asegurando la reanudación y conclusión del proceso de referéndum. UN ويتعين عليه اتخاذ التدابير اللازمة بغية فرض إرادته عن طريق كفالة استئناف عملية الاستفتاء وإنجازها.
    Sección VI. Asistencia y conclusión UN سادسا - المساعدة والخاتمة
    Si realmente no funcionara, no podríamos haber llegado a un acuerdo en las negociaciones y conclusión de la Convención sobre las armas químicas. UN ولو كانت الآلية في الواقع مختلة وظيفيا، لما نجحنا في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإبرامها.
    Entraña la consulta sobre todos los aspectos de la evaluación, planificación, ejecución, supervisión y conclusión de un proyecto y una participación válida en esos aspectos. UN الموافقة: تتضمن التشاور بشأن جميع أوجه تقييم وتخطيط وتنفيذ ومراقبة وإتمام مشروع ما والمشاركة الهادفة فيها.
    :: Enlace diario con la policía local y conclusión de la evaluación de las instituciones policiales de Goma UN :: توفير اتصال يومي بالشرطة المحلية وإكمال تقييم مؤسسات الشرطة في غوما
    Un inicio y conclusión creíbles y rápidos del cumplimiento de los compromisos negociados. UN البدء في تنفيذ الالتزامات المتفاوض بشأنها والانتهاء منها على نحو فعال وسريع.
    VI. Papel y actividades del sistema de las Naciones Unidas: Resumen y conclusión UN سادسا - دور منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها: موجز وخاتمة
    Establecer un mecanismo de acceso equitativo, retención y conclusión de los estudios en todos los niveles del sistema de educación. UN إنشاء آلية للمساواة في فرص الدراسة والمواظبة عليها وإكمالها على جميع مستويات نظام التعليم؛
    11. Toma nota de que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones de organización de 1993, aprobó los siguientes temas para su examen y conclusión en su período de sesiones sustantivo de 1994: UN " ١١ - تلاحظ أن هيئة نزع السلاح اعتمدت، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، البنود التالية كي تنظر فيها وتنتهي منها في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤:
    El Consejo señaló las recientes iniciativas para mejorar su contribución en materia de colaboración para el mantenimiento de la paz indicando varios ámbitos que exigían mayor reflexión a fin de mejorar la preparación, planificación, supervisión, evaluación y conclusión de este tipo de operaciones. UN ووجّه المجلس الانتباه إلى المساعي الأخيرة الهادفة لتحسين مساهمته في شراكة حفظ السلام، وحدد عدة مجالات تتطلب المزيد من التمعن من أجل تحسين إعداد عمليات حفظ السلام والتخطيط لها ورصدها وتقييمها وإتمامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more