"y condiciones de detención" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظروف الاحتجاز
        
    • وأوضاع الاحتجاز
        
    • وظروف احتجاز
        
    • وظروف احتجازهم
        
    C. Prisión preventiva y condiciones de detención UN جيم - الاحتجاز السابق للمحاكمة وظروف الاحتجاز
    4. Detención administrativa y condiciones de detención UN ٤ - الاحتجاز اﻹداري وظروف الاحتجاز
    A. Situación de los presos de conciencia y condiciones de detención 15 - 34 6 UN ألف - وضع سجناء الرأي وظروف الاحتجاز 15-34 6
    Penas de muerte y condiciones de detención de los presos en espera de ejecución UN حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام
    Penas de muerte y condiciones de detención de los presos en espera de ejecución UN حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام
    vii) Dar a los detenidos garantías de un juicio justo y condiciones de detención que sean acordes con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, con la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y con el Cuarto Convenio de Ginebra; UN ' 7` أن تكفل للمعتقلين محاكمة عادلة وظروف احتجاز تتفق مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية جنيف الرابعة؛
    prevista en Tema Presentada en Mutilación genital femenina; abuso del sistema de custodia policial, tortura y trato cruel, inhumano o degradante y condiciones de detención UN تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ اللجوء المفرط إلى نظام الحجز والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وظروف الاحتجاز
    C. Administración de la justicia y condiciones de detención 22 - 25 8 UN جيم - إقامة العدل وظروف الاحتجاز 22-25 9
    Cuestiones relativas al derecho a la vida también han sido abordadas por otros mecanismos especiales de la Comisión, como el Relator Especial sobre Prisiones y condiciones de detención. UN وقد بحثت المسائل المتعلقة بالحق في الحياة آليات خاصة أخرى تابعة للجنة، مثل المقرِّر الخاص المعني بالسجون وظروف الاحتجاز.
    D. Administración de justicia y condiciones de detención 29 - 35 9 UN دال - إقامة العدل وظروف الاحتجاز 29-35 10
    A. Situación de los presos de conciencia y condiciones de detención UN ألف - وضع سجناء الرأي وظروف الاحتجاز
    34. Con referencia a la pregunta sobre el acceso de las personas encarceladas a un médico independiente, ese derecho está garantizado por la Ley de procedimiento y condiciones de detención, de 2010. UN 34- وفيما يخص مسألة إمكانية عرض المحتجزين على طبيب مستقل، يضمن قانون عام 2010 المتعلق بإجراءات وظروف الاحتجاز هذا الأمر.
    Malos tratos y condiciones de detención en el Centro de Internamiento UN سوء المعاملة وأوضاع الاحتجاز في مركز مينويا
    Malos tratos y condiciones de detención en el Centro de Internamiento de Menoyia UN سوء المعاملة وأوضاع الاحتجاز في مركز مينويا
    Celebró consultas con, entre otros, miembros de la Comisión, en particular el Relator Especial sobre prisiones y condiciones de detención en África y el Comité de Seguimiento de las directrices de Robben Island, y con la secretaría de la Comisión. UN وقد أجرى مشاورات مع أعضاء اللجنة ومع المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا ولجنة المتابعة للمبادئ التوجيهية التي وضعت في جزيرة روبن وأمانة اللجنة في جملة جهات أخرى.
    El Relator Especial lamentó que una misión conjunta al Togo con el Relator Especial sobre cárceles y condiciones de detención de la Unión Africana no hubiera podido realizarse debido a la falta de fondos. UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم قيام بعثة مشتركة إلى توغو مع المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز التابع للاتحاد الأفريقي، وذلك بسبب نقص التمويل.
    Al respecto, tomó nota con satisfacción de los últimos esfuerzos llevados a cabo por la Comisión Africana, sobre toda la creación del mandato del Relator Especial sobre prisiones y condiciones de detención en África, la adopción de las directrices de Robben Island y la institución del Comité de Seguimiento. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مع الارتياح الجهود التي بذلتها مؤخراً اللجنة الأفريقية وفوق كل شيء إرساء ولاية المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، واعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعت في جزيرة روبل وإنشاء لجنة المتابعة.
    69. Se recuerda a la Subcomisión las opiniones expresadas por el Relator Especial sobre prisiones y condiciones de detención en África en la página 36 de su informe de 2001: " La prisión no es un lugar seguro para las mujeres embarazadas, los bebés y los niños pequeños y no es aconsejable separar a los bebés y los niños pequeños de sus madres. UN 69- وتُذكَّر اللجنة الفرعية بالرأي الذي أعرب عنه المقرر الخاص المعني بالسجون وأوضاع الاحتجاز في أفريقيا، في الفقرة 36 من تقريره لعام 2001: " إن السجن ليس بالمكان الآمن للنساء الحوامل، والرضَّع والأطفال الصغار، وليس من المستصوب فصل الرضَّع والأطفال الصغار عن أمهاتهم.
    18. En 2011 se aprobó la Ley de procedimiento y condiciones de detención de las personas sospechosas, inculpadas y acusadas, que regula varias cuestiones importantes relacionadas con los centros de detención, como la práctica de un examen médico obligatorio por personal médico en los centros de privación de libertad. UN 18- وفي عام 2011، اعتُمد القانون المتعلق بنظام وظروف احتجاز المشتبه فيهم والمتهمين والمدعى عليهم، الذي ينظم عدة مسائل هامة تخص أماكن الاحتجاز ومنها الفحص الطبي الإلزامي على يد أطباء في أماكن الاحتجاز.
    g) Poner fin a los tratos crueles y humillantes que utiliza al practicar detenciones en masa y arbitrarias; poner en libertad a todos los detenidos administrativos; dar a los detenidos garantías de un juicio justo y condiciones de detención que sean acordes con la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y con el Cuarto Convenio de Ginebra; UN (ز) وقف المعاملة المهينة أو القاسية في تنفيذ اعتقالات جماعية وعمليات احتجاز تعسفي؛ وتفرج عن جميع المحتجزين إداريا؛ وتكفل للمعتقلين محاكمة عادلة وظروف احتجاز تتفق مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومع اتفاقية جنيف الرابعة؛
    c) Velar por que los acusadores públicos y los jueces supervisen activamente las prácticas y condiciones de detención de los niños en custodia policial; UN (ج) ضمان أن يقوم المدعون العامون والقضاة بمراقبة نشطة لممارسات توقيف الأطفال وظروف احتجازهم لدى الشرطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more