"y condiciones de progreso y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية
        
    • وتهيئة ظروف التقدم والتنمية
        
    • وأحوال التقدم والتنمية
        
    • والنهوض بعوامل التطور والتقدم
        
    No obstante, la promesa enunciada en la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas deben tomar medidas, conjunta y separadamente, en cooperación con la Organización, para el logro de niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social no ha sido debidamente llevada a la práctica. UN ولكن لم ينفذ بالقدر الكافي التعهد الذي نص عليه الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة على رفع مستويات المعيشة، وتحقيق العمالة الكاملة، وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    No obstante, no se ha hecho realidad plenamente la promesa enunciada en la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas habían de tomar medidas, conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para el logro de niveles de vida más elevados, pleno empleo y condiciones de progreso y desarrollo económico y social. UN على أن التعهد الذي يسجله الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين، تعهد لم ينفذ بالقدر الكافي.
    Conscientes de que los Estados, en la Carta de las Naciones Unidas, se han comprometido a actuar individual y colectivamente en cooperación con la Organización para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Conscientes de que los Estados, en la Carta de las Naciones Unidas, se han comprometido a actuar individual y colectivamente en cooperación con la Organización para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اعتبارا لتعهد الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Sin embargo, en muchos respectos no se ha cumplido la promesa de la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas tomen medidas, conjuntamente y por separado, en cooperación con la Organización, para lograr niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social. UN إلا أن ما تعهد به الميثاق من أن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل تحقيق مستويات عيش أفضل، وتحقيق العمالة التامة وأحوال التقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين لم يتم الوفاء به في كثير من النواحي.
    Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo han hecho considerables esfuerzos por cumplir la promesa de la Carta de que todos los miembros de las Naciones Unidas tomen medidas, conjuntamente y por separado, en cooperación con la Organización, para lograr niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social. UN ولقد بُذلت جهود كبيرة من قبل البلـدان المتقدمــة النمو وكذلك من البلدان النامية لتنفيذ التعهد الوارد في الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل تحقيق مستويات عيش أفضل، وتحقيق العمالة التامة وأحوال التقدم والتنمية الاقتصاديين والاجتماعيين.
    Consciente del compromiso contraído por los Estados, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    Consciente del compromiso contraído por los Estados, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على نفسها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    No obstante, no se ha hecho realidad plenamente la promesa enunciada en la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas habían de tomar medidas, conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para el logro de niveles de vida más elevados, pleno empleo y condiciones de progreso y desarrollo económico y social. UN على أن التعهد المكرس في الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة من أجل رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، لم ينفﱠذ على نحو واف بالغرض.
    No obstante, la promesa enunciada en la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas deben tomar medidas, conjunta y separadamente, en cooperación con la Organización, para el logro de niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social no ha sido debidamente llevada a la práctica. UN ولكن لم ينفذ بالقدر الكافي التعهد الذي نص عليه الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة على رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    No obstante, la promesa enunciada en la Carta de que todos los Miembros de las Naciones Unidas deben tomar medidas, conjunta y separadamente, en cooperación con la Organización, para lograr niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social no se ha cumplido debidamente. UN بيد أنه لم ينفذ بالقدر الكافي التعهد الذي نص عليه في الميثاق بأن يعمل جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، مشتركين وفرادى، بالتعاون مع المنظمة على رفع مستويات المعيشة وتحقيق العمالة الكاملة وتهيئة اﻷحوال المناسبة للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Conscientes de que los Estados, en la Carta de las Naciones Unidas, se han comprometido a actuar individual y colectivamente en cooperación con la Organización para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN اعتبارا للتعهد، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، باتخاذ اجراءات مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع المنظمة لتأمين مستويات معيشة أعلى وعمالة كاملة وتهيئة ظروف التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    [Recordando que en el Artículo 55 de la Carta de las Naciones Unidas se promueven " niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social con el propósito de crear las condiciones de estabilidad y bienestar necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones " , UN [إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة، يدعو، في المادة الخامسة والخمسين منه، إلى تحقيق " مستويات أعلى من المعيشة، والعمالة الكاملة، وأحوال التقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي... بغية إيجاد أحوال الاستقرار والرفاه اللازمة لقيام علاقات سلمية وودية فيما بين الأمم " ،
    “niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos, y condiciones de progreso y desarrollo económico y social; UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفيــر أسبــاب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    Consciente del compromiso contraído por los Estados, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para promover niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social, UN إذ تضع في اعتبارها العهد الذي أخذته الدول على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل فرادى ومجتمعة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير فرص العمل المتواصل والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي،
    a) Niveles de vida más elevados, trabajo permanente para todos y condiciones de progreso y desarrollo económico y social; UN )أ( تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more