"y conducido" - Translation from Spanish to Arabic

    • واقتيد
        
    • وأُخذ
        
    • واقتادوه
        
    • القبض عليه واقتادته
        
    • وأقتيد
        
    • وأخذوه
        
    • ثم اقتيد
        
    • ونُقلا
        
    • واقتياده
        
    Al parecer fue encapuchado y conducido a un sótano en un lugar desconocido donde le torturaron durante seis días. UN وأُفيد بأن رأسه غُطﱢي واقتيد إلى طابق سفلي في موقع مجهول وعُذب طوال ستة أيام.
    Habría sido golpeado y conducido a la base de la Marina de Guerra del Perú en Pucallpa y puesto en libertad una hora y media después aproximadamente. UN وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف.
    Sin embargo, fue detenido y conducido al batallón Pedro Justo Berrio y reclutado forzosamente habiendo debido abandonar su trabajo y sus estudios. UN ومع ذلك، قبض عليه واقتيد إلى كتيبة بدرو خوستو برّيو وتم تجنيده قسراً، واضطر للتخلي عن وظيفته ودراساته.
    422. El Relator Especial transmitió otro llamamiento urgente el 15 de agosto de 1994 sobre Hani Saleh ' Abdullah Muzher, quien fue detenido el 13 de julio de 1994 y conducido a la prisión de Ramallah para ser interrogado. UN ٢٢٤ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن هاني صالح عبد الله مزهر، الذي قُبض عليه في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١ وأُخذ إلى سجن رام الله للاستجواب.
    Hernández fue detenido por agentes de la PNC y conducido a la subestación policial del lugar, pero logró huir. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    El Sr. Al Ammari fue introducido en un automóvil deportivo plateado y conducido hasta el aparcamiento del Organismo de Seguridad Política. UN واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي.
    Dessy Mendoza Rivero, médico, fue detenido el 25 de junio de 1997 en Santiago de Cuba y conducido a las dependencias de la Seguridad del Estado en Versalles, siendo posteriormente trasladado a la prisión de Aguadores, también en Santiago de Cuba. UN ٧٥- وألقي القبض على ديسي مندوزا ريفيرو، وهو طبيب، في سانتياغو دي كوبا في ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، واقتيد إلى مقر أمن الدولة في سانتياغو دي كوبا، ومن هناك إلى سجن أغواديروس في سانتياغو دي كوبا.
    407. Según la información recibida, Govinda Prasad Mainali, trabajador nepalí emigrado al Japón, fue detenido el 22 de marzo de 1997 porque había expirado su visado y conducido a la comisaría de policía de Shibuya en Tokio. UN 407- أُفيد أن غوفيندا براساد ماينالي، وهو مهاجر من نيبال يعمل في اليابان، قد أُوقف في 22 آذار/مارس 1997 لانقضاء فترة التأشيرة الممنوحة له، واقتيد إلى مخفر شرطة تشيبويا في طوكيو.
    Fue entonces golpeado, esposado y conducido a la comisaría del sector 5, donde siguió siendo maltratado hasta perder el conocimiento, después de lo cual lo abandonaron aparentemente en la calle. UN وعندئذ ضُرب وقُيد بالأغلال واقتيد إلى مأمورية القطاع 5، حيث تعرض للمزيد من سوء المعاملة حتى فقد وعيه. ثم رماه أفراد الشرطة في الشارع.
    El 10 de junio 2002, o aproximadamente en esa fecha, el autor fue detenido y conducido a la comisaría del sector sur de Edmonton, donde se le pidió que firmara un documento so pena de encarcelamiento. UN 2-1 في 10 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، ألقي القبض على صاحب البلاغ واقتيد إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الجنوبية حيث طلب إليه توقيع وثيقة، فإن لم يفعل احتُجز.
    El primer caso se refería a Lopoe Adruktsang, un monje tibetano que fue detenido en la Oficina de Seguridad Pública del condado de Lithang y conducido a un lugar desconocido. UN وتتعلق الحالة الأولى بلوبوي أدروكتسانغ، وهو راهب من التبت ألقي عليه القبض في مكتب الأمن العام في مقاطعة ليثانغ واقتيد إلى مكان مجهول.
    7. El 7 de abril de 2007, el Sr. al Chouitier fue detenido por agentes del Servicio de Seguridad Política del Yemen (al Amn Assiyassi) y conducido a un lugar no revelado. UN 7- وفي 7 نيسان/أبريل 2007، قُبض على السيد الشويطر بواسطة عناصر من الأمن السياسي في اليمن واقتيد إلى مكان مجهول.
    Fue esposado y conducido fuera de su oficina. UN وقيُّد بالسلاسل واقتيد من مكتبه.
    5. El Sr. Hanevy Ould Dahah fue esposado y conducido a la brigada de gendarmería, y posteriormente a una comisaría de policía en Nouakchott. UN 5- وقد كُبّلت يدا السيد هانيفي ولد داها واقتيد إلى كتيبة الدرك ثم إلى مفوضية الشرطة في نواكشوط.
    34. El Sr. Chinseche fue escoltado directamente a un coche de la policía y conducido a la comisaría de Nansadi. UN 34- واقتيد السيد شينسيشي مباشرة إلى سيارة للشرطة وأخذ إلى وحدة شرطة نانسادي.
    212. Según la información recibida, Medhat Mohammed Zedan fue detenido el 12 de octubre de 1996 y conducido a la comisaría de policía de El-Zawya El-Hamra tras una disputa entre residentes de ese distrito. UN 212- مدحت محمد زيدان، ذُكر أنه قُبض عليه في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1996 وأُخذ إلى مركز الزاوية الحمراء، في أعقاب شجار نشب بين المقيمين في دائرة الزاوية الحمراء.
    Fue detenido por funcionarios policiales vestidos de civil y conducido al cuartel de policía Nº 22 de Nizami. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    Posteriormente, durante ese mismo día, el autor, a su regreso al campamento militar, fue detenido por la policía y conducido a una prisión militar en Gubah. Fue acusado de incumplir órdenes y de alta traición. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة.
    33. José Wilson Pinheiro fue detenido el 15 de agosto de 1996 en estado de ebriedad y conducido a los locales del 5º distrito de la policía en Fortaleza. UN ٣٣- خوسيه ويلسون بينيرو الذي احتجز في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ وهو يعاني من حالة تسمم وأقتيد إلى مركز شرطة المنطقة الخامسة في فورتاليزا.
    228. De acuerdo con informes, el 2 de junio de 1998 Noor Mohammad Khan fue arrestado por personal del ejército y conducido a la selva Katsun de Bandipora donde se dice que fue muerto a tiros. UN 228- وتفيـد التقاريـر أن أفـراد من الجيش اعتقلوا السيد نور محمد خان في 2 حزيران/يونيه 1998 وأخذوه إلى أجمة " كاتسون " في منطقة بانديبورا حيث أردوه قتيلاً برصاص بنادقهم.
    El autor fue golpeado y conducido a un lugar donde fue torturado física y psicológicamente durante dos días y medio. UN وتعرض صاحب البلاغ للضرب ثم اقتيد إلى مكان تعرض فيه للتعذيب الجسدي والنفسي مدة يومين ونصف.
    Un caso denunciado en 1998 se refería a un agricultor presuntamente detenido por la policía, junto con un abogado y conducido a un centro de detención. UN وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها بمزارعٍ يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب أحد المحامين، ونُقلا إلى مركز اعتقال.
    Alrededor de las 14.25 horas fue detenido y conducido a la comisaría de policía, pero quedó en libertad ocho horas después. UN وفي حدود الساعة 25/2 عصراً تم توقيفه واقتياده إلى مركز الشرطة حيث أُطلق سراحه بعد ذلك بثماني ساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more