"y conducta ética" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسلوك الأخلاقي
        
    La responsabilidad, la supervisión, el desempeño y la transparencia de la gestión de la Secretaría deben llevarse a un nuevo nivel de eficiencia, profesionalismo y conducta ética que esté a la altura de las mejores prácticas de gestión empresarial. UN ويجب النهوض بالمساءلة والمراقبة والأداء الإداري والشفافية في الأمانة العامة إلى مستوى جديد من الكفاءة والمهنية والسلوك الأخلاقي المماثل لأفضل ممارسات إدارة الشركات.
    26. Subrayamos la importancia de asegurar que la Secretaría cumpla el más alto grado de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 26 - ونؤكد على أهمية ضمان أن تلبي الأمانة العامة أرفع معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Integridad y conducta ética de los funcionarios 40 UN النزاهة والسلوك الأخلاقي للموظفين 35
    Los Ministros subrayan la importancia de asegurar que la Secretaría cumpla el más alto grado de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 41 - وشدد الوزراء على أهمية التكفل بتقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros destacaron la importancia de asegurar que la Secretaría cumpliera los criterios más altos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 56 - وشدد الوزراء على أهمية ضمان تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنـزاهة والسلوك الأخلاقي.
    59. Los Ministros destacaron la importancia de asegurar que la Secretaría cumpliera los criterios más estrictos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 59 - وشدد الوزراء على أهمية ضمان أن تفي الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros destacaron la importancia de asegurar que la Secretaría cumpliera los criterios más estrictos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 66 - وشدد الوزراء على أهمية كفالة تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros insistieron en la importancia de asegurar que la Secretaría ofrezca los más altos niveles de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 112 - شدّد الوزراء على أهمية التأكد من أن الأمانة تستوفي أعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros destacan la importancia de asegurar que la Secretaría cumpla los criterios más rigurosos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 104 - ويشدد الوزراء على أهمية كفالة تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    103. Los Ministros ponen de relieve la importancia de asegurar que la Secretaría cumpla los criterios más rigurosos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 103 - ويشدد الوزراء على أهمية كفالة تقيد الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros destacaron la importancia de asegurar que la Secretaría cumpliera los criterios más rigurosos de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 130 - وشدد الوزراء على أهمية كفالة تحلي الأمانة العامة بأعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    Los Ministros insistieron en la importancia de asegurar que la Secretaría ofrezca los más altos niveles de rendición de cuentas, transparencia, integridad y conducta ética. UN 128- شدَّد الوزراء على أهمية التأكد من أن الأمانة تستوفي أعلى معايير المساءلة والشفافية والنزاهة والسلوك الأخلاقي.
    La orientación prevista incluye el examen periódico de las políticas, las normas y las prácticas actuales en materia de ética y conducta ética y el asesoramiento a los directivos sobre los mecanismos para potenciar su cumplimiento por parte del personal. UN ويشمل التوجيه المرتأى استعراضاً دورياً للسياسات والقواعد والممارسات الجارية للمنظمة المتصلة بالأخلاقيات والسلوك الأخلاقي والمشورة المسداة إلى الإدارة بشأن آليات تعزيز امتثال الموظفين.
    El comité de auditoría debería examinar, al menos una vez al año, los sistemas creados por la entidad para mantener y promover los valores de la función pública internacional y asegurar el cumplimiento de las leyes, reglamentos, políticas y altos principios de integridad y conducta ética a fin de evitar los conflictos de interés, las faltas de conducta y el fraude. UN تستعرض لجنة مراجعة الحسابات، مرة واحدة سنويا على الأقل، النظم التي ينشئها الكيان من أجل صون وتعزيز قيم الخدمة المدنية الدولية، وكفالة الامتثال للقوانين والأنظمة والسياسات والمعايير العالية للنزاهة والسلوك الأخلاقي لمنع تضارب المصالح وسوء السلوك والغش.
    125. La Relatora Especial considera crucial que los defensores se esfuercen por lograr mayores niveles de profesionalismo y conducta ética en el desempeño de sus actividades de derechos humanos. UN 125- وترى المقررة الخاصة أن من الحاسم أن يسعى المدافعون إلى تحقيق مستويات عالية من المهنية والسلوك الأخلاقي عند الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان.
    e) Esforzarse por alcanzar niveles elevados de profesionalismo y conducta ética en el desempeño de las actividades de derechos humanos; UN (ﻫ) السعي إلى تحقيق مستويات عالية من المهنية والسلوك الأخلاقي عند الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان؛
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (المصادقة الذاتية والسلوك الأخلاقي) - تقوم ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ المصادقة الذاتية.
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (المصادقة الذاتية والسلوك الأخلاقي) - تقوم ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ المصادقة الذاتية.
    f) El más alto grado de integridad personal (autocertificación y conducta ética). El ejercicio de las atribuciones del personal directivo se basa en el principio de la autocertificación. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (الإقرار الذاتي والسلوك الأخلاقي) - تعتمد ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ الإقرار الذاتي.
    En ese sentido, en el marco de las negociaciones sobre facilitación del comercio que se están celebrando, algunos Miembros de la OMC han presentado propuestas sobre la necesidad de mejorar la orientación y conducta ética de los funcionarios de los organismos de frontera, así como sobre los mecanismos de reparación legal en caso de conducta impropia. UN وفي هذا السياق، وكجزء من المفاوضات الجارية بشأن تيسير التجارة، قدم أعضاء منظمة التجارة العالمية اقتراحات تتناول الحاجة إلى تحسين التوجيه والسلوك الأخلاقي لموظفي وكالات الحدود وآليات الجبر القانوني في حالة ارتكاب فعل منافٍ للقانون().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more