"y confirmó la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأيدت
        
    • وأكدت الحكم
        
    • وأيّدت
        
    Por consiguiente, desestimó el recurso y confirmó la sentencia original. UN ورفضت بالتالي الاستئناف وأيدت الحكم الأصلي.
    Por consiguiente, la Cámara desestimó el recurso de apelación y confirmó la decisión del tribunal inferior. UN ولذلك رفضت المحكمة الاستئناف وأيدت قرار المحكمة الابتدائية.
    Por consiguiente, la Corte Suprema decidió que el Tribunal de Apelación no debería pronunciarse sobre esa cuestión y confirmó la sentencia del tribunal de primera instancia. UN ولذلك قضت المحكمة العليا أنه لا ينبغي لمحكمة الاستئناف أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة وأيدت قرار الابتدائية.
    Asimismo, la Sala anuló las demás condenas impuestas a Kordić por la imputación 1 y confirmó la sentencia de 25 años de prisión. UN وعلاوة على ذلك ألغت الهيئة جميع إدانات كورديتش الأخرى الصادرة في إطار الجريمة 1 وأكدت الحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما.
    El Tribunal Superior rechazó estos argumentos y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الحجج وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. UN ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين.
    El Tribunal de Casación desestimó la impugnación y confirmó la orden. UN ورفضت محكمة النقض الطعن وأيدت أمر الإنفاذ.
    El Tribunal de Casación había vuelto a examinar el caso en vista de la denuncia del acusado, y confirmó la sentencia anterior, porque se basaba en el hecho de que el acusado había reconocido su culpabilidad ante el Fiscal del Gobierno y no mientras se encontraba detenido por la policía. Kazakstán UN وقد نظرت محكمة النقض من جديد في القضية على ضوء شكوى المدعى عليه. وأيدت المحكمة الحكم السابق، وقد استند إلى أن المدعى عليه أقر بالجريمة أمام المدعي العام للحكومة وليس عندما كان موجوداً في عهدة الشرطة.
    El Tribunal Supremo denegó la apelación y confirmó la culpabilidad y las condenas en un fallo dictado el 19 de febrero de 1997. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997.
    El Tribunal Supremo denegó la apelación y confirmó la culpabilidad y las condenas en un fallo dictado el 19 de febrero de 1997. UN ورفضت المحكمة العليا الاستئناف وأيدت الإدانة والعقوبة بموجب حكمها المؤرخ في 19 شباط/فبراير 1997.
    La alegación de defensa del honor fue aceptada por una gran mayoría de los miembros del jurado y confirmada por el Tribunal de Justicia de São Paulo, que rechazó el recurso de la Fiscalía y confirmó la decisión del jurado. UN وقد قبلت نظرية الدفاع عن الشرف بأغلبية ساحقة من هيئة المحلفين وأيدتها محكمة العدل في ساو باولو، التي رفضت استئناف دائرة المدعي العام وأيدت قرار هيئة المحلفين.
    El 22 de febrero 2002, el Tribunal Supremo desestimó el recurso del autor y confirmó la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وفي 22 شباط/فبراير 2002، رفضت المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ وأيدت حكم محكمة المقاطعة.
    El Comité observa que la Audiencia Provincial examinó y confirmó la condena penal de los autores, la cual no fue impuesta en apelación sino en primera instancia. UN وتلاحظ اللجنة أن محكمة التمييز قد استعرضت وأيدت الحكم الجنائي الصادر على أصحاب البلاغ لا على مستوى الاستئناف بل على المستوى الابتدائي.
    El 16 de octubre de 2007, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación del Fiscal y confirmó la absolución de Sefer Halilović. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفضت دائرة الاستئناف طعن الادعاء، وأيدت إخلاء سبيل سيفر هاليلوفيتش.
    El Tribunal Supremo examinó su caso el 18 de febrero de 2003 y confirmó la sentencia. UN ونظرت المحكمة العليا في قضيته في 18 شباط/فبراير 2003، وأيدت الحكم.
    Además, el Tribunal de Apelaciones examinó y desestimó una solicitud de reconsideración de una sentencia anterior en un recurso de apelación contra el Comité de Pensiones y confirmó la desestimación inicial. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت المحكمة في طلب إعادة نظر في حكم سابق يتعلق بطعن مقدم ضد مجلس الصندوق المشترك وأيدت القرار الأصلي برد الدعوى.
    Durante el período que se examina, el Tribunal Supremo de Croacia redujo la sentencia impuesta a Mirko Norac a seis años de prisión y confirmó la absolución de Rahim Ademi. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خفّضت المحكمة العليا لكرواتيا حكم السجن لست سنوات الصادر ضد ميوركو نوراتش، وأيدت إبراء رحيم أدمي.
    El 2 de febrero de 2006, el Tribunal de Apelaciones de Lyon rechazó la demanda de la autora y confirmó la sentencia del Tribunal Administrativo. UN وفي 2 شباط/فبراير 2006، رفضت محكمة الاستئناف الإدارية لليون التماس صاحبة البلاغ وأيدت حكم المحكمة الإدارية.
    El tribunal popular intermedio de Huanggang vio la causa, rechazó el recurso y confirmó la sentencia original. UN واستمعت المحكمة الشعبية الوسطى في هوانغانغ إلى القضية ورفضت الطعن وأكدت الحكم الأول.
    El tribunal de apelación desestimó esas reclamaciones y confirmó la sentencia del Tribunal de Distrito de Bagat. UN وقد رفضت محكمة الاستئناف ادعاءات المحامي وأكدت الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
    El Tribunal de Casación revocó la decisión del Tribunal de Apelación y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ولكن ألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more