"y confiscaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصادروا
        
    • وصادرت
        
    • وصادر
        
    • والاستيلاء
        
    • كما قاموا بمصادرة
        
    • وتمت مصادرة
        
    En Wadi Al Ein, cerca de Al Bireh, los soldados ordenaron a los aldeanos que dejaran de plantar árboles y confiscaron varios documentos de identidad. UN وفي وادي العين، بالقرب من البيرة، أصدر الجنود أوامر الى القرويين بالتوقف عن زرع اﻷشجار وصادروا عددا من بطاقات الهوية.
    La huelga se produjo después de que funcionarios municipales allanaron tiendas en Jerusalén oriental y confiscaron mercaderías. UN وقد حصل اﻹضراب بعد أن اقتحم مسؤولون من البلدية محلات في القدس الشرقية وصادروا بعض البضائع.
    Las autoridades españolas midieron la red, que tenía una longitud de 4,5 kilómetros, y confiscaron 2 kilómetros. UN وقامت السلطات اﻷسبانية بقياس الشبكة التي بلغ طولها ٤,٥ كيلومتر، وصادرت جزءا من الشبكة يبلغ طوله كيلومترين من السفينة.
    Aparentemente, los días 14 y 15 de junio, los oficiales de la Unidad 12 de los Servicios de Inteligencia Militar registraron la casa familiar y confiscaron vídeos y fotografías. UN ويبدو أن وحدة المخابرات العسكرية ١٢ فتشت بيت أسرته وصادرت أشرطة فيديو وصورا.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano siguieron recordando la prohibición a los lugareños y, aunque arrestaron a numerosas personas y confiscaron sus armas, algunas consiguieron huir. UN ولئن ألقى الجيش اللبناني القبض على عدة أفراد وصادر أسلحتهم، فقد تمكن بعضهم من الفرار.
    Las FRCI detuvieron a ocho asaltantes y confiscaron sus armas. UN وتمكّنت هذه القوات من إلقاء القبض على ثمانية مهاجمين والاستيلاء على أسلحتهم.
    5.2 El autor alega que el 25 de abril de 2009, durante la expulsión de su familia a Rumania, agentes de la Agencia de Servicios Fronterizos del Canadá (ASFC) lo sometieron, junto a su familia, a tortura y malos tratos, y confiscaron y destruyeron sus documentos y la máquina de fax que utilizaba para enviar documentos al Comité. UN 5-2 ويدّعي صاحب البلاغ أنه في 25 نيسان/أبريل 2009، أثناء ترحيل أسرته إلى رومانيا، قام أفراد من وكالة خدمات الحدود الكندية بتعذيبه وإساءة معاملته هو وأفراد أسرته، كما قاموا بمصادرة وتدمير وثائقه وآلة الفاكس التي كان يستعملها لإرسال الوثائق إلى اللجنة.
    Entraron en los vestuarios femeninos y confiscaron todos los documentos, incluidos diarios personales. UN واندفعوا إلى غرف ملابس السيدات وصادروا جميع الوثائق، بما في ذلك المذكرات الشخصية.
    Según se informa, cinco guardianes de la Revolución allanaron el domicilio de sus padres en Teherán y confiscaron muchas de sus pertenencias. UN وتفيد التقارير أن خمسة من أعضاء الحرس الثوري داهموا منزل والديه في طهران وصادروا العديد من ممتلكاته.
    En un caso, agentes del Ministerio de Salud allanaron los locales de un centro de salud y rehabilitación de víctimas de torturas y violencias domésticas, y confiscaron los registros de los pacientes. UN وفي إحدى الحالات، دخل أفراد من وزارة الصحة مكاتب مركز للخدمات الصحية وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف المنزلي، وصادروا ملفات المرضى.
    Ese mismo día, agentes de la policía secreta entraron en su casa y confiscaron su computadora, fax, CD y otros artículos informáticos. UN وفي نفس اليوم دخل أفراد من المخابرات منزل السيد الشاغوري وصادروا جهاز الحاسوب وجهاز الفاكس وأقراصا مدمجة تخصه، وكذلك أشياء أخرى تتصل بالحاسوب.
    El 15 de junio de 2001, unos policías vestidos de civil registraron el domicilio del autor en Bakú y confiscaron documentos y grabaciones. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2001، قام أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً بتفتيش بيته في باكو وصادروا مجموعة من الوثائق والتسجيلات.
    El 15 de junio de 2001, unos policías vestidos de civil registraron el domicilio del autor en Bakú y confiscaron documentos y grabaciones. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2001، قام أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً بتفتيش بيته في باكو وصادروا مجموعة من الوثائق والتسجيلات.
    Los servicios de aduanas de los Estados Unidos registraron el domicilio de los sospechosos y confiscaron las computadoras, discos y otro material. UN وبعدئذ، داهمت هيئة الجمارك اﻷمريكية منازل المتحدثين المشتبه بهم وصادرت حواسيبهم واﻷقراص المرنة ومواد أخرى.
    Habían registrado sus casas y confiscaron sus teléfonos móviles y sus computadoras. UN وفتشت تلك القوة منزليهما وصادرت هاتفيهما الجوالين وحاسوبيهما.
    Las fuerzas de ocupación israelíes penetraron en la emisora, arrestaron al Sr. Breik y confiscaron equipos de transmisión y de otro tipo. UN فقد اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي المحطة واحتجزت السيد بريك وصادرت معدات الإرسال وغيرها من تجهيزات المحطة.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a varias personas y confiscaron sus armas. Otras consiguieron escapar. UN واحتجزت القوات المسلحة اللبنانية عددا من الأشخاص وصادرت أسلحتهم؛ وتمكن البعض الآخر من الفرار.
    Según los informes recibidos, las autoridades allanaron su casa y confiscaron fotografías y otras pertenencias. UN وقد أُفيد بأن السلطات داهمت منزل أسرته وصادرت صوراً ومتعلقات أخرى.
    En varias ocasiones, las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a los cazadores y confiscaron sus armas de caza. UN وفي مناسبات عدة، أوقف الجيش اللبناني الصيادين وصادر أسلحة الصيد التي كانت في حوزتهم.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas detuvieron a tres hombres armados el 8 de agosto, cuando intentaban cruzar la frontera a través de Arsal, y confiscaron armas y un chaleco bomba. UN واعتقل الجيش اللبناني ثلاثة مسلحين في 8 آب/أغسطس كانوا يحاولون عبور الحدود من عرسال وصادر أسلحة وحزاما ناسفا.
    En 2009, el Presidente Abdirahman Mohamed " Faroole " condenó públicamente la piratería en varias ocasiones y las autoridades arrestaron y condenaron a varios piratas y confiscaron sus armas y equipo. UN وخلال عام 2009، قام الرئيس عبد الرحمن محمد " فرول " بإدانة القرصنة علناً في عدة مناسبات، كما قامت السلطات باعتقال وإدانة عدد من القراصنة والاستيلاء على أسلحتهم ومعداتهم.
    5.2 El autor alega que el 25 de abril de 2009, durante la expulsión de su familia a Rumania, agentes de la Agencia de Servicios Fronterizos del Canadá (ASFC) lo sometieron, junto a su familia, a tortura y malos tratos, y confiscaron y destruyeron sus documentos y la máquina de fax que utilizaba para enviar documentos al Comité. UN 5-2 فيدّعي صاحب البلاغ أنه في 25 نيسان/أبريل 2009، أثناء ترحيل أسرته إلى رومانيا، قام أفراد من وكالة خدمات الحدود الكندية بتعذيبه وإساءة معاملته هو وأفراد أسرته، كما قاموا بمصادرة وتدمير وثائقه وآلة الفاكس التي كان يستعملها لإرسال الوثائق إلى اللجنة.
    Lo condujeron a su domicilio, donde realizaron un registro sin la debida orden judicial y confiscaron su computadora personal. UN واقتيد إلى منزلة حيث جرت عملية تفتيش دون أمر قضائي وتمت مصادرة حاسوبه الشخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more