Instamos a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que introduzcan legislación sobre financiación de los partidos y conflictos de intereses. | UN | ونحث السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على أن تضع، عن طريق التشريعات، ضوابط تنظيمية لتمويل الأحزاب وتضارب المصالح. |
Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses | UN | المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Informe del Secretario General sobre rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses | UN | تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses | UN | المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Sección V: Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses | UN | الجزء الخامس: المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
Actividades no autorizadas, irregularidades en las adquisiciones y conflictos de intereses | UN | الأنشطة غير المأذون بها، ومخالفات الشراء، وتضارب المصالح |
Declaraciones de bienes y conflictos de intereses | UN | التصريح بالموجودات المالية وتضارب المصالح |
V. Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses | UN | خامسا - المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح |
d) Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses (secc. V, párrs. 1 a 8); | UN | (د) المساءلة و الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح (الجزء خامسا، الفقرات من 1 إلى 8)؛ |
Los empleadores deben realizar exámenes periódicos de los contratos y acuerdos de la empresa para eliminar el fraude en contratos y compras, por ejemplo dádivas, sobornos y conflictos de intereses. | UN | ● ينبغي لأرباب العمل أن يجروا مراجعات دورية لعقود شركاتهم واتفاقاتها من أجل القضاء على الاحتيال في التعاقد والاشتراء، مثل الإكراميات والرشوة وتضارب المصالح. |
Normas de ética, integridad y conflictos de intereses | UN | جيم - الأخلاقيات والنزاهة وتضارب المصالح |
C. Ética, integridad y conflictos de intereses | UN | جيم - الأخلاق والنـزاهة وتضارب المصالح |
53. En Rumania se reforzó mediante diversas disposiciones legales el mecanismo para declarar y fiscalizar los bienes y conflictos de intereses de los funcionarios públicos. | UN | 53- وفي رومانيا، عُزِّز نظام الإقرار بالموجودات ورصدها وتضارب المصالح الخاص بالموظفين العموميين بعدّة قوانين. |
Las recomendaciones del Grupo de Trabajo abarcan un gran número de aspectos del consejo de administración, en particular los siguientes: su estructura, papel y funciones, así como sus comités: obligaciones y cualificaciones; mecanismos de evaluación; remuneración de los directores; planificación de las sucesiones; y conflictos de intereses. | UN | تشمل توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي عدداً كبيراً من الجوانب المتعلقة بعمليات المجلس، بما فيها ما يلي: هيكل المجلس ودوره ووظائفه، ولجانه؛ والواجبات والمؤهلات؛ وآليات التقييم؛ ومكافآت المديرين؛ والتخطيط لتعاقب الموظفين؛ وتضارب المصالح. |
107. El Inspector propone que las organizaciones participantes en la DCI que todavía no lo hayan hecho, o que lo hayan hecho solo parcialmente, apliquen lo antes posible políticas sobre divulgación de información financiera y conflictos de intereses. | UN | 107- ويقترح المفتش أن تقوم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، التي لم تنفذ بعد سياسات كشف الذمة المالية وتضارب المصالح أو نفذتها جزئياً فقط، بفعل ذلك على وجه السرعة. |
107. El Inspector propone que las organizaciones participantes en la DCI que todavía no lo hayan hecho, o que lo hayan hecho solo parcialmente, apliquen lo antes posible políticas sobre divulgación de información financiera y conflictos de intereses. | UN | 107 - ويقترح المفتش أن تقوم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، التي لم تنفذ بعد سياسات كشف الذمة المالية وتضارب المصالح أو نفذتها جزئياً فقط، بفعل ذلك على وجه السرعة. |
52. Por el contrario, en la Federación de Rusia la aplicación de los requisitos que deben cumplir los funcionarios públicos con respecto a cuestiones de ética y conflictos de intereses queda en gran medida en manos de cada organismo. | UN | 52- وفي المقابل، في الاتحاد الروسي، يُترك تنفيذ المتطلبات المفروضة على الموظفين العموميين فيما يتعلق بالمسائل الأخلاقية وتضارب المصالح إلى حدّ كبير لفرادى الوكالات. |
Decisión XXIV/8: Mandato, código de conducta y directrices sobre declaración y conflictos de intereses para el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, sus comités de opciones técnicas y sus órganos subsidiarios provisionales | UN | المقرر 24/8: اختصاصات ومدونة قواعد سلوك ومبادئ توجيهية بشأن الإفصاح وتضارب المصالح لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له |
F. Proyecto de decisión sobre el mandato, el código de conducta y las directrices sobre declaración y conflictos de intereses para el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, sus comités de opciones técnicas y sus órganos subsidiarios provisionales | UN | واو - مشروع مقرر بشأن اختصاصات ومدونة قواعد سلوك ومبادئ توجيهية بشأن الإفصاح وتضارب المصالح لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له |
:: Artículo 20: buenas prácticas y experiencia adquirida; elaboración de un plan de acción para la aplicación de los procedimientos de divulgación de activos y conflictos de intereses. | UN | :: المادة 20: الممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ وضع خطة عمل للتنفيذ بشأن الإجراءات فيما يتعلق بالإفصاح عن الموجودات وتضارب المصالح. |