"y conflictos de intereses" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتضارب المصالح
        
    Instamos a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que introduzcan legislación sobre financiación de los partidos y conflictos de intereses. UN ونحث السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على أن تضع، عن طريق التشريعات، ضوابط تنظيمية لتمويل الأحزاب وتضارب المصالح.
    Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Informe del Secretario General sobre rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Sección V: Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN الجزء الخامس: المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Actividades no autorizadas, irregularidades en las adquisiciones y conflictos de intereses UN الأنشطة غير المأذون بها، ومخالفات الشراء، وتضارب المصالح
    Declaraciones de bienes y conflictos de intereses UN التصريح بالموجودات المالية وتضارب المصالح
    V. Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN خامسا - المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    d) Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses (secc. V, párrs. 1 a 8); UN (د) المساءلة و الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح (الجزء خامسا، الفقرات من 1 إلى 8)؛
    Los empleadores deben realizar exámenes periódicos de los contratos y acuerdos de la empresa para eliminar el fraude en contratos y compras, por ejemplo dádivas, sobornos y conflictos de intereses. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يجروا مراجعات دورية لعقود شركاتهم واتفاقاتها من أجل القضاء على الاحتيال في التعاقد والاشتراء، مثل الإكراميات والرشوة وتضارب المصالح.
    Normas de ética, integridad y conflictos de intereses UN جيم - الأخلاقيات والنزاهة وتضارب المصالح
    C. Ética, integridad y conflictos de intereses UN جيم - الأخلاق والنـزاهة وتضارب المصالح
    53. En Rumania se reforzó mediante diversas disposiciones legales el mecanismo para declarar y fiscalizar los bienes y conflictos de intereses de los funcionarios públicos. UN 53- وفي رومانيا، عُزِّز نظام الإقرار بالموجودات ورصدها وتضارب المصالح الخاص بالموظفين العموميين بعدّة قوانين.
    Las recomendaciones del Grupo de Trabajo abarcan un gran número de aspectos del consejo de administración, en particular los siguientes: su estructura, papel y funciones, así como sus comités: obligaciones y cualificaciones; mecanismos de evaluación; remuneración de los directores; planificación de las sucesiones; y conflictos de intereses. UN تشمل توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي عدداً كبيراً من الجوانب المتعلقة بعمليات المجلس، بما فيها ما يلي: هيكل المجلس ودوره ووظائفه، ولجانه؛ والواجبات والمؤهلات؛ وآليات التقييم؛ ومكافآت المديرين؛ والتخطيط لتعاقب الموظفين؛ وتضارب المصالح.
    107. El Inspector propone que las organizaciones participantes en la DCI que todavía no lo hayan hecho, o que lo hayan hecho solo parcialmente, apliquen lo antes posible políticas sobre divulgación de información financiera y conflictos de intereses. UN 107- ويقترح المفتش أن تقوم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، التي لم تنفذ بعد سياسات كشف الذمة المالية وتضارب المصالح أو نفذتها جزئياً فقط، بفعل ذلك على وجه السرعة.
    107. El Inspector propone que las organizaciones participantes en la DCI que todavía no lo hayan hecho, o que lo hayan hecho solo parcialmente, apliquen lo antes posible políticas sobre divulgación de información financiera y conflictos de intereses. UN 107 - ويقترح المفتش أن تقوم المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، التي لم تنفذ بعد سياسات كشف الذمة المالية وتضارب المصالح أو نفذتها جزئياً فقط، بفعل ذلك على وجه السرعة.
    52. Por el contrario, en la Federación de Rusia la aplicación de los requisitos que deben cumplir los funcionarios públicos con respecto a cuestiones de ética y conflictos de intereses queda en gran medida en manos de cada organismo. UN 52- وفي المقابل، في الاتحاد الروسي، يُترك تنفيذ المتطلبات المفروضة على الموظفين العموميين فيما يتعلق بالمسائل الأخلاقية وتضارب المصالح إلى حدّ كبير لفرادى الوكالات.
    Decisión XXIV/8: Mandato, código de conducta y directrices sobre declaración y conflictos de intereses para el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, sus comités de opciones técnicas y sus órganos subsidiarios provisionales UN المقرر 24/8: اختصاصات ومدونة قواعد سلوك ومبادئ توجيهية بشأن الإفصاح وتضارب المصالح لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له
    F. Proyecto de decisión sobre el mandato, el código de conducta y las directrices sobre declaración y conflictos de intereses para el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, sus comités de opciones técnicas y sus órganos subsidiarios provisionales UN واو - مشروع مقرر بشأن اختصاصات ومدونة قواعد سلوك ومبادئ توجيهية بشأن الإفصاح وتضارب المصالح لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له
    :: Artículo 20: buenas prácticas y experiencia adquirida; elaboración de un plan de acción para la aplicación de los procedimientos de divulgación de activos y conflictos de intereses. UN :: المادة 20: الممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ وضع خطة عمل للتنفيذ بشأن الإجراءات فيما يتعلق بالإفصاح عن الموجودات وتضارب المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more