"y consultas entre las partes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتشاور بين أهالي
        
    • والتشاور فيما بين الأطراف في
        
    1 reunión con los interesados, como preparación de la segunda ronda del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. UN عُـقد اجتماع مع أصحاب المصلحة استعدادا للجولة الثانية من مشاورات الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    En estrecha cooperación con el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, se hicieron preparativos para organizar grupos de la sociedad civil, la administración autóctona y los líderes religiosos y su participación en el proceso de paz UN أجريت، بالتعاون الوثيق مع عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، تحضيرات لتنظيم مجموعات المجتمع المدني وقادة الإدارات المحلية والزعماء الدينيين، وتنظيم مشاركتهم في عملية السلام ودورهم فيها
    La UNAMID proporcionó apoyo logístico y asistencia en forma de personal al Presidente del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur en los preparativos para la celebración de consultas en los 3 estados de Darfur. UN قدّمت العملية المختلطة المساندة اللوجستية ودعم الموظفين لرئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل التحضير للمشاورات في ولايات دارفور الثلاث جميعا.
    Asesoramiento y apoyo logístico al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur para el establecimiento y el funcionamiento del Consejo de Paz y Reconciliación en calidad de mecanismo permanente para la paz y la reconciliación en Darfur UN تقديم المشورة والمساندة اللوجستية إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس دارفور للسلم والمصالحة باعتباره آلية دائمة لتحقيق السلام والمصالحة في دارفور
    Asimismo, la misión prestará apoyo a un proceso de reconciliación inclusivo a nivel de base mediante actividades de respaldo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. UN وستدعم البعثة أيضا عملية مصالحة شاملة على المستوى الشعبي من خلال توفير الدعم للحوار والتشاور فيما بين الأطراف في دارفور.
    No se proporcionó asesoramiento ya que el Consejo de Paz y Reconciliación no se había establecido como parte del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur UN لم تُقدَّم أية مشورة نظرا لأن مجلس دارفور للسلم والمصالحة لم يُؤسَّس بعدُ باعتباره جزءا من آلية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    No se proporcionó asesoramiento porque el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur no había iniciado su labor y seguía en fase de preparación a la espera de un acuerdo plenamente inclusivo UN لم تُقدّم أية مشورة نظرا لأن الحوار والتشاور بين أهالي دارفور لم يبدأ أعماله بعدُ وكان لا يزال في المرحلة التحضيرية في انتظار التوصل إلى اتفاق شامل وجامع
    La Operación, en particular sus componentes de asuntos civiles y el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, podrán prestar una asistencia invaluable al Mediador en su interacción con la sociedad civil. UN فالعملية المختلطة، ولا سيما عنصرا الشؤون المدنية والحوار والتشاور بين أهالي دارفور التابعان لها، سيكون بمقدورها تزويد الآلية بمساعدة قيّمة للغاية في عملها مع ممثلي المجتمع المدني.
    El Consejo subraya la importancia del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, como medio de asegurar la participación de todos los interesados de Darfur en la búsqueda de la paz y la reconciliación, y pide mayor apoyo financiero para ese Proceso; UN ويبرز المجلس أهمية عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور بوصفها وسيلة تكفل مشاركة جميع أصحاب المصلحة الدارفوريين في مساعي تحقيق السلام والمصالحة، ويدعو إلى زيادة الدعم المالي المقدم لهذه العملية؛
    La Operación también continuó prestando apoyo a un proceso de reconciliación inclusivo a nivel de base mediante actividades de respaldo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة أيضا دعم عملية للمصالحة الشاملة على مستوى القواعد الشعبية من خلال توفير الدعم التقني واللوجستي للحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    Las necesidades adicionales obedecen a la contratación no presupuestada de consultores debido a la falta de capacidad interna para prestar apoyo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بخدمات استشارية غير مدرجة في الميزانية لعدم توافر القدرات اللازمة داخل العملية المختلطة، دعماً للحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    En preparación para el proceso de Sirte, el Comité Preparatorio del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur estableció un marco consultivo para que los representantes de la sociedad civil pudieran contribuir a las conversaciones. UN 39 - واستعدادا لعملية سرت، أنشأت اللجنة التحضيرية للحوار والتشاور بين أهالي دارفور إطارا تشاوريا يمكن من خلاله لممثلين من المجتمع المدني أن يقدموا إسهامات في المحادثات.
    12 cursillos para representantes de la sociedad civil y los partidos políticos, funcionarios gubernamentales y otros interesados, a fin de promover la participación de la sociedad civil en el proceso de reconciliación de Darfur y en el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur UN تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور والحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    iii) Alienta a las partes sudanesas a que, con el apoyo del Mediador Principal Conjunto, velen por que las cuestiones de la impunidad, la rendición de cuentas y la reconciliación y la recuperación se aborden debidamente durante las negociaciones destinadas a lograr un acuerdo general de paz, así como en el contexto del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, UN ' 3` يشجع الأطراف السودانية أن تكفل، بدعم من الوسيط الرئيسي المشترك، تناول مسائل الإفلات من العقاب والمساءلة والمصالحة وطي صفحة الماضي بالشكل المناسب خلال المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق شامل للسلام، وكذلك في سياق عملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور،
    Asesoramiento y apoyo logístico, incluso sobre medios de transporte y lugares adecuados, para que el Presidente del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur convoque reuniones preparatorias al efecto y para la celebración del Proceso de Diálogo y Consultas propiamente UN تقديم المشورة والمساندة اللوجستية، بما في ذلك بشأن النقل وتنظيم مكان الاجتماعات، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور وكذلك من أجل الحوار والتشاور ذاته
    A ese respecto, la UNAMID prestó asistencia y apoyó las actividades del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, prestando asesoramiento y apoyo logístico a las reuniones y seminarios, y facilitó la participación en el proceso de paz de dirigentes tribales, líderes religiosos, desplazados internos, mujeres, jóvenes, nómadas y otros representantes de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، ساعدت العملية المختلطة ودعمت أنشطة الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، من خلال إسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات وحلقات العمل، وكذلك تسهيل مشاركة زعماء القبائل والزعماء الدينيين والنازحين والنساء والشباب والبدو الرحّل وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني في عملية السلام.
    a No incluye 55 puestos temporarios generales de contratación internacional y 30 de contratación nacional propuestos para la Oficina del Grupo Mixto de Apoyo a la mediación, la célula de apoyo al proceso de diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur y la Oficina de Asistencia Humanitaria (véanse párrs. 32 y 33 infra). UN (أ) لا يشمل الوظائف المؤقتة العامة الـ 55 الدولية والـ 30 الوطنية المقترحة لمكتب فريق الوساطة المشتركة وخلية دعم الحوار والتشاور بين أهالي دارفور ومكتب العمل الإنساني (انظر الفقرتين 32 و 33 أدناه).
    Organización, en todo el Sudán, de 250 reuniones con organizaciones de la sociedad civil, incluidos agrupaciones de mujeres y jóvenes y órganos gubernamentales, para facilitar el diálogo y la aplicación de los procesos de paz, incluido el Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur previsto en el Acuerdo de Paz de Darfur UN تنظيم 250 اجتماعا في جميع أنحاء السودان بين منظمات المجتمع المدني بما في ذلك الجماعات النسائية وجماعات الشباب والهيئات الحكومية لتيسير الحوار وتنفيذ عمليات السلام بما في ذلك اتفاق سلام دارفور/الحوار والتشاور بين أهالي دارفور
    Los días 31 de marzo y 1° de abril, la UNAMID celebró en El Fasher un seminario que contó con la participación del personal directivo de la UNAMID, la Dependencia de Asuntos Civiles, representantes del Comité Preparatorio del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur, y del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación, a fin de examinar el estado del Acuerdo de Paz de Darfur en relación con el mandato de la UNAMID. UN 39 - وفي 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل، عقدت العملية المختلطة حلقة دراسية بالفاشر بمشاركة كبار موظفي العملية المختلطة، والشؤون المدنية، وممثلي اللجنة التحضيرية لعملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وفريق دعم الوساطة المشترك، لاستعراض حالة اتفاق سلام دارفور فيما يتصل بولاية العملية المختلطة.
    La Operación prestará apoyo a un proceso de reconciliación inclusivo a nivel de base mediante actividades de respaldo al Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur. UN وستقوم العملية المختلطة بدعم عملية مصالحة تشمل جميع الأطراف وتُجرى على مستوى القاعدة الشعبية، وذلك من خلال توفير الدعم للحوار والتشاور فيما بين الأطراف في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more