Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede | UN | رابعا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Primera parte La recuperación y continuidad de las actividades | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة |
Se propone un marco general de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre que comprenderá: | UN | ويقترح وضع إطار عالمي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل من خلال ما يلي: |
La permanencia de los donantes principales, las organizaciones de usuarios y los organismos regionales permite la estabilidad y continuidad de la Junta Ejecutiva, así como de las organizaciones. | UN | وتسمح العضوية الدائمة للمانحين الرئيسيين والمنظمات المستفيدة، والوكالات الإقليمية باستقرار المجلس التنفيذي واستمراريته فضلا عن استقرار المنظمات واستمراريتها. |
Un oficial de tecnología de información para gestionar la aplicación del sistema de la Misión para la recuperación y continuidad de las operaciones en casos de desastre | UN | إنشاء وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات لإدارة تنفيذ نظام استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل |
Hay que elaborar, implantar y ensayar periódicamente planes completos de recuperación de desastres y continuidad de las actividades. | UN | وينبغي وضع خطط كاملة للاسترجاع ولاستمرارية الأعمال في حالات الكوارث وتنفيذها واختبارها بانتظام. |
En el centro de datos de la Base Logística de las Naciones Unidas ya está en funcionamiento un servicio de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre. | UN | وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات. |
:: Se está aplicando la estrategia de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | :: يجري تنفيذ استراتيجية لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
Total, recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre | UN | المجموع، استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل |
Tecnología de la información y las comunicaciones, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las Naciones Unidas | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها |
La recuperación y continuidad de las actividades de la Secretaría en situaciones de desastre | UN | الأول - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في الأمانة العامة |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las operaciones sobre el terreno | UN | خامسا - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في العمليات الميدانية |
Recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre: enfoque en tres niveles | UN | ألف - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل: نهج ثلاثي المستويات |
3.7.3 Disponibilidad y continuidad de las tecnologías de la información | UN | 3-7-3 توافر تكنولوجيا المعلومات واستمراريتها |
Disponibilidad y continuidad de las tecnologías de la información | UN | توافر تكنولوجيا المعلومات واستمراريتها |
Se notificó a la Comisión Consultiva que esas necesidades obedecían al traslado del sitio de recuperación y continuidad de las operaciones en casos de desastre. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تلك الاحتياجات ضرورية لنقل موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل. |
La UNOPS está aplicando planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las oficinas que aún no los han elaborado. | UN | المكتب بصدد تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية الأعمال بالنسبة للمكاتب التابعة للمكتب التي لم تضع هذه الخطط بعد. |
iii) Inspección periódica de los planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | ' 3` التفتيش الدوري لخطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
En el centro de datos de la Base también hay una capacidad de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | ويوجد بمركز بيانات القاعدة أيضا مرفق لاسترجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
d Se calcula que las inversiones en labores de recuperación y continuidad de las operaciones en situaciones de desastre ascendieron a 0,4 millones de dólares en 2006-2007 y ascenderán a 1 millón de dólares en 2008-2009. | UN | (د) تقدر الاستثمارات المخصصة لخطة استعادة القدرة على العمل بالحواسيب وضمان استمراريتها بعد وقوع أعطال كارثية بمبلغ 0.4 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 وبمبلغ 1 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009. |
:: Instalación y funcionamiento de un sistema de recuperación en caso de desastre y continuidad de las actividades | UN | :: تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالات الكوارث |
Apoyo y mantenimiento de una red de satélites compuesta por 1 estación terrestre central en Puerto Príncipe y 16 estaciones en lugares remotos para proporcionar servicios de comunicaciones de voz, fax, vídeo y datos, así como servicios de recuperación en casos de desastre y continuidad de las actividades | UN | توفير الدعم والصيانة لشبكة خدمات ساتلية تتكون من محطة اتصالات أرضية محورية في بور - أو - برانس ومحطات اتصال في 16 موقعا من المواقع النائية، من أجل توفير الاتصالات الصوتية واتصالات الفاكس والفيديو ونقل البيانات، علاوة على خدمات استرجاع البيانات واستمرارية العمل بعد الأعطال الكبرى |
El Presidente indicó que tal vez fuera útil tratar en primer lugar las cuestiones de la previsibilidad y continuidad de la financiación y luego pasar a la cuestión de cómo lograr incrementos sustantivos en los recursos. | UN | وبين الرئيس أنه قد يكون من المفيد تناول مسألتي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستمراريته أولا، ثم الانتقال الى مسائل تحقيق زيادات كبيرة في الموارد. |
Centro de recuperación de desastres y continuidad de las actividades | UN | مركز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل |
1.1.11 Disponibilidad general del 99% del tiempo de servicios de recuperación en casos de desastre y continuidad de las actividades para las operaciones de mantenimiento de la paz en lo relativo al correo y los datos, gracias al servidor centralizado de la BLNU y a su infraestructura de almacenamiento (2010/11: 99%) | UN | 1-1-11 توفير خدمات استعادة القدرة على العمل من بعد الكوارث بصورة شاملة واستمرار قيام عمليات حفظ السلام بعملها فيما يخص البريد والبيانات، وذلك من خلال توفير الخادوم المركزي والهيكل الأساسي للتخزين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على مدى 99 في المائة من الوقت؛ 2010/2011: 99 في المائة) |
:: Apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para el centro de llamadas, las redes y aplicaciones sobre el terreno y las actividades relativas a la recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones para todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA | UN | :: تقديم الدعم إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تسيير الأعمال |