"y contratación de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين واستقدامهم
        
    • وتعيين الموظفين
        
    • واستقدام الموظفين
        
    • وتعيين موظفين
        
    • والتزويد بالموظفين
        
    • وتوظيف الموظفين
        
    • وتدبير الموظفين
        
    • واﻻستعانة بموظفين
        
    • الموظفين وتعيينهم
        
    • الموظفين والتعيين
        
    El orador interpreta que en ese período de sesiones también se presentarán propuestas de cambios al régimen de selección y contratación de personal que tendrán en cuenta las propuestas alternativas en materia de movilidad. UN وقال إنه يرى أن تقدم الجمعية كذلك مقترحات بشأن إدخال تغييرات في نظام انتقاء الموظفين واستقدامهم الذي يراعي مقترحات التنقل البديلة أثناء تلك الدورة.
    Por lo tanto, la Organización seguirá mejorando la selección y contratación de personal a fin de asegurar que esas mejoras se reflejen en las nuevas políticas que se están diseñando para aplicar el marco de movilidad. UN ولذلك، فستواصل المنظمة إدخال التحسينات على عملية اختيار الموظفين واستقدامهم بغية كفالة إدراج تلك التحسينات في السياسات الجديدة التي يجري وضعها من أجل تنفيذ إطار التنقل.
    Cuando procediera, permitiría instituir rápidamente programas de capacitación, inclusive preparación de materiales y contratación de personal. UN وبإمكان الصندوق أن يسمح عند الاقتضاء بالتعجيل بوضع برامج التدريب بما في ذلك إعداد مواد التدريب وتعيين الموظفين.
    El documento se centraba en el pronóstico de las necesidades efectivas de las organizaciones y en la planificación adecuada para la selección y contratación de personal en el futuro. UN وتركز الوثيقة على التنبؤ بالاحتياجات الفعلية للمنظمات والتخطيط السليم فيما يتصل باختيار وتعيين الموظفين في المستقبل.
    VI. Preparación del presupuesto y contratación de personal UN سادسا - إعداد الميزانية واستقدام الموظفين
    En tercer lugar, debería haber procedimientos designados para dar una respuesta rápida a las solicitudes de financiación, adquisición de suministros de emergencia y contratación de personal temporal. UN ومن ناحية ثالثة، يجب أن تكون هناك إجراءات محددة للقيام باستجابة عاجلة لطلبات التمويل واشتراء لوازم الطوارئ وتعيين موظفين مؤقتين.
    Selección y contratación de personal UN اختيار الموظفين واستقدامهم
    a) Sistema mejorado de selección y contratación de personal UN (أ) نظام اختيار الموظفين واستقدامهم بعد إصلاحه
    Selección y contratación de personal UN اختيار الموظفين واستقدامهم
    Selección y contratación de personal UN 2 - اختيار الموظفين واستقدامهم
    Examen de cuestiones de organización y contratación de personal UN استعراض المسائل التنظيمية وتعيين الموظفين
    :: Prórroga del contrato y contratación de personal civil, militar y de policía civil para puestos financiados con la cuenta de apoyo en la Sede UN :: تمديد عقود الموظفين وتعيين الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة المدنية في الوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر
    Aunque la contratación oportuna de personal competente sigue siendo un problema serio y las demoras en este proceso han afectado la capacidad de la Comisión de cumplir su mandato, se han hecho progresos considerables en la selección y contratación de personal durante el período que abarca el presente informe. UN وفي حين أن تعيين موظفين أكفاء في الوقت المناسب ما زال يشكل تحديا كبيرا، وأن التأخر في سير عملية التعيين قد أثر على قدرة اللجنة على تنفيذ ولايتها، فإن تقدما كبيرا قد تحقق في مجال اختيار وتعيين الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    VI. Aprobación del presupuesto y contratación de personal UN سادسا - الموافقة على الميزانية واستقدام الموظفين
    Además, la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Somalia, que tiene su sede en Nairobi, y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi prestan apoyo administrativo y logístico al Grupo de Supervisión, especialmente en lo relacionado con las necesidades sobre el terreno, en particular viajes regionales y contratación de personal local. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال، الذي يوجد مقره في نيروبي، الدعم الإداري واللوجستي للفريق، ولا سيما ما يتعلق منه بالاحتياجات الميدانية، بما فيها السفر على الصعيد الإقليمي واستقدام الموظفين المحليين.
    Seguimiento de la aplicación del marco de referencia para la selección y contratación de personal en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN متابعة تنفيذ الإطار المرجعي لاختيار واستقدام الموظفين في مؤسسات الأمم المتحدة()
    Estos progresos son el reflejo de las medidas adoptadas por el Estado, a través de un amplio programa de construcción de infraestructuras y contratación de personal mejor cualificado. UN تنعكس في هذه الإنجازات الجهود التي بذلتها الدولة من خلال برنامج واسع النطاق لإقامة الهياكل الأساسية وتعيين موظفين أكثر كفاءة.
    i) planificación, programación y contratación de personal UN `١` التخطيط والبرمجة والتزويد بالموظفين
    Hasta el momento se han preparado directrices sobre procedimientos para los viajes, financiación de los viajes por los delegados a reuniones y contratación de personal por períodos breves; además, se están preparando otras directrices. UN تم، حتى اﻵن، إنجاز المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات السفر وتمويل سفر الوفود لحضور الاجتماعات وتوظيف الموظفين المؤقتين، ويجري حالياً إنجاز مبادئ توجيهية أخرى.
    El Fondo también ha tratado de afianzar la capacidad de gestión de las oficinas exteriores mediante capacitación, transferencias de personal y contratación de personal. UN وقد سعى الصندوق كذلك إلى تعزيز القدرة الادارية للمكاتب الميدانية من خلال التدريب وعمليات نقل الموظفين وتدبير الموظفين.
    También expresa su satisfacción por la propuesta de establecer en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos un servicio de contratación eficiente que preste asistencia a los directores de proyectos en la selección y contratación de personal. UN وكذلك ترحب المجموعة بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة تكرس نفسها لشؤون التوظيف داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمساعدة مديري البرامج في عملية اختيار الموظفين وتعيينهم.
    Esto se integrará estrechamente con la gestión basada en los resultados y la capacitación y contratación de personal. UN وستدمج هذه العملية بشكل وثيق مع الإدارة المعتمدة على النتائج وتطوير الموظفين والتعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more