FUNCIÓN y contribución de LAS AUTORIDADES LOCALES, EL SECTOR PRIVADO, | UN | دور ومساهمة السلطات المحلية، والقطاع الخاص، |
B. Políticas necesarias y contribución de la UNCTAD | UN | استجابة السياسات العامة ومساهمة الأونكتاد |
A. Políticas necesarias y contribución de la UNCTAD | UN | استجابات السياسة العامة ومساهمة الأونكتاد |
• El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha elaborado un proyecto para examinar la función y contribución de las mujeres maoríes en las empresas; | UN | • وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعا لرسم صورة لدور وإسهام نساء الماوري في اﻷعمال التجارية |
Cuente, Sr. Presidente, con la cooperación y contribución de la delegación de Venezuela para llevar a buen término los trabajos de esta Comisión. | UN | ويمكنك، سيدي، أن تعوِّل على تعاون وإسهام وفد فنـزويلا في إنجاز عمل هذه اللجنة. |
12. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: | UN | 12- مجالات التركيز في سياسة الأونكتاد ومساهمته: |
Sin embargo, el grado de pertinencia y contribución de los AMUMA en lo que respecta al desarrollo sostenible aún está por demostrar en los países en desarrollo. | UN | إلا أنه لا تزال هناك حاجة إلى أن تثبت البلدان النامية وثاقة صلة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالتنمية المستدامة وإسهامها فيها. |
Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la ASEAN. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la Academia de Bishkek de la OSCE. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من أكاديمية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la FLACSO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la FLACSO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية، ومساهمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
B. Programas de protección social y contribución de las mujeres como cuidadoras | UN | باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية |
Resultado en 2009: publicación del informe nacional del Gobierno del Iraq y contribución de la sociedad civil como parte del proceso del Examen Periódico Universal | UN | الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل |
Ha sido testigo de la activa participación y contribución de una amplia gama de representantes gubernamentales, grupos principales y otras partes interesadas. | UN | وشهدت اللجنة مشاركة ومساهمة فعليتين من جانب مجموعة كبيرة من الممثلين الحكوميين والمجموعات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة. |
Además prestó apoyo para la participación y contribución de personas con discapacidad mental y sus familias en la elaboración del proyecto de convención. | UN | وقدمت دعما لمشاركة وإسهام أشخاص معوقين عقليا وأسرهم في إعداد مشروع الاتفاقية. |
Introducción y contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | المقدمة وإسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Fortalecimiento de la supervisión por el Estado de los servicios de seguridad privada civil y contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | تعزيز رقابة الحكومات على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
1. Apoyo del UNICEF al Programa del Milenio: objetivos internacionales y contribución de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo | UN | 1 - الدعم المقدم من اليونيسيف لجدول أعمال الألفية: الأهداف الدولية وإسهام مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
18. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: | UN | 18- مجالات التركيز في سياسة الأونكتاد ومساهمته: |
22. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: | UN | 22- مجالات تركيز سياسة الأونكتاد ومساهمته: |
v) Informe del Secretario General sobre el papel y contribución de los grupos principales (E/CN.17/1997/2/Add.22); | UN | )ت( تقرير اﻷمين العام عن دور المجموعات الرئيسية وإسهامها (E/CN.17/1997/2/Add.22)؛ |
Sin embargo, la preparación del programa se completó con la participación y contribución de otros ministerios competentes, órganos del sector público más amplio y expertos del sector privado. | UN | إلا أن إعداد البرنامج استكمل بمشاركة واسهام الوزارات المختصة اﻷخرى، وهيئات القطاع العام اﻷوسع وخبراء من القطاع الخاص. |
También es importante asegurar el mayor grado posible de participación y contribución de los interesados del país, incluidos los agentes de la sociedad civil. | UN | وزادت على ذلك قولها إنه من المهم أيضا كفالة أكبر قدر ممكن من المشاركة والإسهام من جانب أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، بما في ذلك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Ejecución por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de las actividades financiadas con el saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996–1997 y contribución de los logros al fortalecimiento de la capacidad de la Conferencia, en particular en esferas prioritarias | UN | تنفيذ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للأنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق المتبقي من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997 وكيفية مساهمة الإنجازات في تعزيز قدرات المؤتمر، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية |