"y contribución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومساهمة
        
    • وإسهام
        
    • ومساهمته
        
    • وإسهامها
        
    • واسهام
        
    • والإسهام من
        
    • وكيفية مساهمة
        
    FUNCIÓN y contribución de LAS AUTORIDADES LOCALES, EL SECTOR PRIVADO, UN دور ومساهمة السلطات المحلية، والقطاع الخاص،
    B. Políticas necesarias y contribución de la UNCTAD UN استجابة السياسات العامة ومساهمة الأونكتاد
    A. Políticas necesarias y contribución de la UNCTAD UN استجابات السياسة العامة ومساهمة الأونكتاد
    • El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha elaborado un proyecto para examinar la función y contribución de las mujeres maoríes en las empresas; UN • وضعت وزارة شؤون المرأة مشروعا لرسم صورة لدور وإسهام نساء الماوري في اﻷعمال التجارية
    Cuente, Sr. Presidente, con la cooperación y contribución de la delegación de Venezuela para llevar a buen término los trabajos de esta Comisión. UN ويمكنك، سيدي، أن تعوِّل على تعاون وإسهام وفد فنـزويلا في إنجاز عمل هذه اللجنة.
    12. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: UN 12- مجالات التركيز في سياسة الأونكتاد ومساهمته:
    Sin embargo, el grado de pertinencia y contribución de los AMUMA en lo que respecta al desarrollo sostenible aún está por demostrar en los países en desarrollo. UN إلا أنه لا تزال هناك حاجة إلى أن تثبت البلدان النامية وثاقة صلة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالتنمية المستدامة وإسهامها فيها.
    Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la ASEAN. UN التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la Academia de Bishkek de la OSCE. UN التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من أكاديمية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la FLACSO. UN التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية.
    Financiación: presupuesto ordinario de la UNESCO y contribución de la FLACSO. UN التمويل: ميزانية اليونسكو العادية، ومساهمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية.
    B. Programas de protección social y contribución de las mujeres como cuidadoras UN باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية
    Resultado en 2009: publicación del informe nacional del Gobierno del Iraq y contribución de la sociedad civil como parte del proceso del Examen Periódico Universal UN الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل
    Ha sido testigo de la activa participación y contribución de una amplia gama de representantes gubernamentales, grupos principales y otras partes interesadas. UN وشهدت اللجنة مشاركة ومساهمة فعليتين من جانب مجموعة كبيرة من الممثلين الحكوميين والمجموعات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة.
    Además prestó apoyo para la participación y contribución de personas con discapacidad mental y sus familias en la elaboración del proyecto de convención. UN وقدمت دعما لمشاركة وإسهام أشخاص معوقين عقليا وأسرهم في إعداد مشروع الاتفاقية.
    Introducción y contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN المقدمة وإسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Fortalecimiento de la supervisión por el Estado de los servicios de seguridad privada civil y contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN تعزيز رقابة الحكومات على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    1. Apoyo del UNICEF al Programa del Milenio: objetivos internacionales y contribución de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo UN 1 - الدعم المقدم من اليونيسيف لجدول أعمال الألفية: الأهداف الدولية وإسهام مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    18. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: UN 18- مجالات التركيز في سياسة الأونكتاد ومساهمته:
    22. Orientación de la política y contribución de la UNCTAD: UN 22- مجالات تركيز سياسة الأونكتاد ومساهمته:
    v) Informe del Secretario General sobre el papel y contribución de los grupos principales (E/CN.17/1997/2/Add.22); UN )ت( تقرير اﻷمين العام عن دور المجموعات الرئيسية وإسهامها (E/CN.17/1997/2/Add.22)؛
    Sin embargo, la preparación del programa se completó con la participación y contribución de otros ministerios competentes, órganos del sector público más amplio y expertos del sector privado. UN إلا أن إعداد البرنامج استكمل بمشاركة واسهام الوزارات المختصة اﻷخرى، وهيئات القطاع العام اﻷوسع وخبراء من القطاع الخاص.
    También es importante asegurar el mayor grado posible de participación y contribución de los interesados del país, incluidos los agentes de la sociedad civil. UN وزادت على ذلك قولها إنه من المهم أيضا كفالة أكبر قدر ممكن من المشاركة والإسهام من جانب أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، بما في ذلك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Ejecución por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de las actividades financiadas con el saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996–1997 y contribución de los logros al fortalecimiento de la capacidad de la Conferencia, en particular en esferas prioritarias UN تنفيذ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية للأنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق المتبقي من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997 وكيفية مساهمة الإنجازات في تعزيز قدرات المؤتمر، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more