"y control de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتحديد الأسلحة
        
    • ومراقبة الأسلحة
        
    • والحد من التسلح
        
    • الأسلحة وتحديدها
        
    • والرقابة على الأسلحة
        
    :: Publicar periódicamente informes públicos sobre cuestiones de desarme y control de armas y sobre la aplicación de la Ley; UN :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛
    El itinerario más adecuado es el acuerdo político y diplomático, que deberá reflejarse en convenios jurídicamente vinculantes sobre desarme y control de armas. UN وأنسب طريقة ينبغي اتباعها هي التوصل إلى اتفاق سياسي ودبلوماسي، يتجسد في اتفاقات ملزمة قانوناً بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. UN وتشارك جمهورية كوريا الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Además, el Departamento siguió ejecutando su proyecto sobre el régimen de transparencia y control de armas pequeñas en África. UN وفضلا عن ذلك، واظبت إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ مشروعها المتعلق بنظام شفافية ومراقبة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    :: Se amplía a todos los condados el programa de recogida y control de armas pequeñas UN :: توسيع نطاق برنامج جمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة ليشمل جميع المقاطعات
    Director de Política de Control de las Exportaciones, Lucha contra la Proliferación y control de armas UN رئيس سياسات مراقبة الصادرات ومكافحة الانتشار وتحديد الأسلحة
    Un puesto nuevo de coordinador de seguridad comunitaria y control de armas para las actividades de desarme civil y control de armas UN منسق جديد لشؤون الأمن المجتمعي وتحديد الأسلحة من أجل نزع السلاح وتحديد الأسلحة في صفوف المدنيين
    Un puesto nuevo de coordinador de seguridad comunitaria y control de armas para prestar apoyo al coordinador de seguridad comunitaria y control de armas UN مساعد لشؤون الأمن المجتمعي وتحديد الأسلحة لمساعدة منسق شؤون الأمن المجتمعي وتحديد الأسلحة
    Más aún, apoyamos activamente todos los mecanismos y foros multilaterales de desarme, no proliferación y control de armas. UN والواقع أننا ندعم بصورة فعالة جميع الآليات والمحافل المتعددة الأطراف لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Es esencial que la comunidad internacional disponga de un foro multilateral permanente encargado de negociar las cuestiones de desarme y control de armas. UN ومن الأساسي أن يكون للمجتمع الدولي هيئة متعددة الأطراف دائمة تكلف بالتفاوض على نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La República de Corea comparte la opinión de que el principio de irreversibilidad debe aplicarse a todas las medidas de desarme y control de armas. UN وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Como cuestión de principio, todo el proceso de desarme y control de armas debe realizarse con transparencia. UN وينبغي، من حيث المبدأ، تطبيق الشفافية على العملية الكاملة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Junto con los de irreversibilidad y verificación, el principio de transparencia debería aplicarse a todas las actividades de desarme y control de armas. UN وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Desarme, uso, comercio y control de armas y municiones UN نزع السلاح واستخدام وتجارة ومراقبة الأسلحة والذخائر
    Sr. Carl E. Case, Coordinador, Actividades Relativas a las Minas y control de armas y Municiones, Departamento de Seguridad Pública, Organización de los Estados Americanos (OEA); UN السيد كارل إ. كيس، منسق، إجراءات مكافحة الألغام ومراقبة الأسلحة والذخائر، إدارة الأمن العام، منظمة الدول الأمريكية؛
    Soy lo bastante viejo para haber trabajado en el control de armas nucleares y control de armas biológicas y armas de control químico. Open Subtitles لقد قضيت من العمر ما يكفي في العمل علي مراقبة الأسلحة النووية ومراقبة الأسلحة البيولوجية ومراقبة الأسلحة الكيميائية
    La Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública del Ministerio de Gobierno y Justicia realiza esfuerzos necesarios para completar un proyecto de ley con el objetivo específico de actualizar la legislación relativa a las importaciones, uso, destino y control de armas de fuego y municiones, superando vacíos legales y técnicos, y con el fin de armonizar las leyes sobre la materia. UN وهذا الصك يُنشئ تدابير لبناء الثقة والأمن فيما يتعلق باستخدام ومراقبة الأسلحة التقليدية فضلا عن إجراءات أخرى يتم اتخاذها في سياق الأنشطة والعمليات العسكرية التي تقوم بها هندوراس ونيكاراغوا.
    Lucha contra la Proliferación y control de armas UN مكافحة الانتشار ومراقبة الأسلحة
    III) Existencias y control de armas UN (ثالثاً) مخزونات الأسلحة ومراقبة الأسلحة
    Sin embargo, su eficacia se verá condicionada por nuestra capacidad para mejorar los acuerdos existentes sobre desarme, no proliferación y control de armas. UN ومع ذلك، فإن فعالية هذه الوسائل ستشكلها مقدرتنا على تحسين الترتيبات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    En una serie de cuatro seminarios regionales, el Centro proporcionó orientación técnica a los encargados de formular políticas de los Estados de América Latina para apoyar las medidas nacionales y subregionales de desarme y control de armas, y llevó a cabo un examen de los progresos realizados en la aplicación de los instrumentos internacionales y regionales relativos a las armas pequeñas y ligeras y las armas de fuego. UN وفي سلسلة من أربع حلقات دراسية إقليمية()، وفر المركز الإرشاد التقني لصناع السياسات من دول أمريكا اللاتينية، بغرض دعم تدابير نزع السلاح والرقابة على الأسلحة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، وأجرى أيضا استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more