"y control de las exportaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومراقبة الصادرات
        
    • والرقابة على الصادرات
        
    • ومراقبة التصدير
        
    DE ARMAS NUCLEARES y control de las exportaciones UN الخالية من اﻷسلحة النووية، ومراقبة الصادرات
    Documento de trabajo sobre salvaguardias y control de las exportaciones, presentado por la República Islámica del Irán UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن الضمانات ومراقبة الصادرات
    Disposición sobre la Comisión de cooperación técnico-militar y control de las exportaciones, ratificada por el decreto No. 330 del Gobierno de la República Kirguisa UN النظام المتعلق بلجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330
    La Oficina Federal de Economía y control de las exportaciones somete estas solicitudes de exportación a un examen técnico exhaustivo. UN ويُخضع المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات طلبات التصدير هذه لفحص تقني دقيق.
    Oficina Federal de Economía y control de las exportaciones UN المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات
    Sus listas de control se conforman a las listas de control preparadas por conducto de los acuerdos multilaterales de no proliferación y control de las exportaciones. UN وتناظر قائمة الرقابة لدى تلك الدول قوائم الرقابة الموضوعة من خلال الترتيبات المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار والرقابة على الصادرات.
    Control de las operaciones de intermediación por A y control de las exportaciones por C. Posibilidad de intercambiar información entre C y A UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف
    - Contribuir a la mejora de los sistemas de verificación contable y control de las exportaciones del material nuclear de los países interesados; UN - المساعدة في تحسين نظم الدول المعنية الخاصة بالمحاسبة ومراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد النووية؛
    - Contribuir a la mejora de los sistemas de verificación contable y control de las exportaciones del material nuclear de los países interesados; UN - المساعدة في تحسين نظم الدول المعنية الخاصة بالمحاسبة ومراقبة الصادرات فيما يتعلق بالمواد النووية؛
    Las disposiciones administrativas de conformidad con estos acuerdos aseguran la aplicación de los regímenes internacionales de control de las exportaciones, las obligaciones relativas a las salvaguardias internacionales, y las políticas canadienses sobre no proliferación y control de las exportaciones de materiales nucleares. UN وتكفل الترتيبات الإدارية التي تنص عليها هذه الاتفاقات تطبيق نظم مراقبة الصادرات الدولية ، والتزامات الضمانات الدولية، وسياسات كندا في مجالي عدم الانتشار النووي ومراقبة الصادرات النووية.
    Las Directrices son vinculantes para el Organismo de No Proliferación y control de las exportaciones de Suecia toda vez que este adopta una decisión sobre la concesión de licencias para la exportación de equipo militar. UN والمبادئ التوجيهية ملزمة للوكالة السويدية المعنية بعدم الانتشار ومراقبة الصادرات عند بتها في تراخيص تصدير المعدات العسكرية.
    Documento de trabajo sobre los artículos III y VII - salvaguardias nucleares, zonas libres de armas nucleares y control de las exportaciones presentado por el Movimiento de los Países No Alineados UN المادتان الثالثة والسابعة - الضمانات النووية، والمناطق الخالية من اﻷسلحــة النوويـة، ومراقبة الصادرات: ورقة عمل مقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز
    Salvaguardias y control de las exportaciones UN الضمانات ومراقبة الصادرات
    7. Proliferación de armas químicas: una dificultad especial de los regímenes de verificación y control de las exportaciones es que estas sustancias, equipos y conocimientos especializados son de doble uso. UN 7- انتشار الأسلحة الكيميائية: يشكل الاستخدام المزدوج للمواد والمعدات والخبرات الفنية صعوبة خاصة أمام نظم التحقق ومراقبة الصادرات.
    La Comisión interinstitucional para la cooperación técnico-militar y el control de las exportaciones adjunta al Consejo de Seguridad de la República de Belarús está encargada de elaborar propuestas y ejercer el control en relación con la política estatal en materia de cooperación técnico-militar y control de las exportaciones. UN وتعد اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات التابعة لمجلس أمن جمهورية بيلاروس هي الهيئة المختصة بصياغة المقترحات ورصد تنفيذ سياسة الدولة في مجال التعاون العسكري والفني ومراقبة الصادرات.
    Se invitó a funcionarios de gobierno y expertos para que en los seminarios disertaran sobre las leyes, reglamentos, procedimientos y prácticas de China en materia de no proliferación y control de las exportaciones. UN ووجهت الدعوة في حلقات العمل إلى مسؤولين حكوميين وخبراء لإلقاء المحاضرات عن القوانين والأنظمة والإجراءات والممارسات الصينية المتعلقة بضوابط عدم الانتشار والرقابة على الصادرات.
    La Asociación realizó su labor relativa a la no proliferación y control de las exportaciones en carácter de organización no gubernamental, contribuyendo en gran medida a las actividades internacionales dirigidas a prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ولقد ساهم دور الرابطة بصفتها رابطة غير حكومية في أعمال عدم الانتشار والرقابة على الصادرات مساهمة كبيرة في الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Chisinau Gobierno de la República de Moldova y OSCE, con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y la Unión Europea/Oficina Federal Alemana de Economía y control de las exportaciones UN حكومة جمهورية مولدوفا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والاتحاد الأوروبي/المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات
    Por último, con motivo de la reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Alemania también ofreció a varios países prestarles asistencia en la aplicación de las obligaciones en cuanto a prohibición y control de las exportaciones en cumplimiento de la Convención. UN 60 - وأخيرا، عرضت ألمانيا أيضا على عدد من البلدان مساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالحظر والرقابة على الصادرات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، وذلك بمناسبة اجتماع الدول الأطراف في تلك الاتفاقية.
    2. Con motivo de la reunión de los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, Alemania ofreció prestar asistencia a varios países en la aplicación de las obligaciones de prohibición y control de las exportaciones, en cumplimiento de la Convención UN 2- وبمناسبة اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة تلك، عرضت ألمانيا أيضا على عدد من البلدان مساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالحظر والرقابة على الصادرات بموجب الاتفاقية
    Control de las operaciones de intermediación por A y control de las exportaciones por C. Posibilidad de intercambiar información entre C y A UN مراقبة عمليات السمسرة من قبل البلد ألف ومراقبة التصدير من قبل البلد جيم واحتمال تبادل المعلومات بين البلدين جيم وألف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more