"y cooperación en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعاون في مجال
        
    • وتعاون في مجال
        
    • والتعاون في ميدان
        
    • والتعاون بين أجهزة
        
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Debería haber intercambios culturales y cooperación en materia de educación y se debería tratar de abogar por la igualdad religiosa y cultural, la tolerancia, el respeto mutuo y la coexistencia pacífica. UN كما ينبغي أن يكون هناك مبادلات ثقافية وتعاون في مجال التعليم، وينبغي بذل الجهود لتعزيز المساواة الدينية والثقافية والتسامح والاحترام المتبادل والتعايش السلمي.
    B. Coordinación y cooperación en materia de legislación sobre financiación garantizada UN التنسيق والتعاون في ميدان قانون التمويل المضمون
    i) Medidas para promover la cooperación judicial (extradición, asistencia judicial recíproca, entrega vigilada, tráfico por mar y cooperación en materia de aplicación de la ley, incluida la capacitación); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    Reunión y suministro de información y cooperación en materia de investigación científica UN جمع المعلومات وتقديمها والتعاون في مجال البحث العلمي
    2009: mejoramiento de la gestión de la información y cooperación en materia de comunicaciones y extensión, incluso con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    Coordinación y cooperación en materia de garantías reales UN التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية
    Coordinación y cooperación en materia de garantías reales UN التنسيق والتعاون في مجال المصالح الضمانية
    En consecuencia, Finlandia ha elaborado programas de apoyo y cooperación en materia de salvaguardias internacionales para Ucrania, los Estados Bálticos y la Federación de Rusia. UN وعليه، وضعت فنلندا برامج لتقديم الدعم والتعاون في مجال الضمانات الدولية لكل من أوكرانيا ودول بحر البلطيق والاتحاد الروسي.
    :: El Convenio de asistencia y cooperación en materia de seguridad entre los Estados del Consejo de la Entente, firmado en Kara; UN - اتفاقية كارا المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مجال الأمن فيما بين دول مجلس الوفاق؛
    Se necesita un mayor acceso a los servicios basados en información obtenida desde el espacio para mejorar la coordinación y cooperación en materia de gestión de desastres y respuesta de emergencia. UN وإن إمكانية الحصول على الخدمات الفضائية أمر ضروري من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في مجال إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte se adhiera al Convenio de La Haya sobre protección del niño y cooperación en materia de adopción internacional (1993). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنضم إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Estimación para 2009: Mejoramiento de la gestión de la información y cooperación en materia de comunicaciones y extensión, incluso con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN التقديرات لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان القرار 14/14 240
    No existía razón alguna para que esos países ignorasen de manera unilateral y deliberada el proceso continuo de diálogo y cooperación en materia de derechos humanos, y recurrieran a la hostilidad y el enfrentamiento, a menos que en realidad estuvieran albergando motivos ulteriores contra la República Popular Democrática de Corea. UN ولم يكن هناك على الإطلاق أي سبب يدعو تلك البلدان إلى أن تتجاهل متعمدة وبصفة أحادية ما كان يجري من حوار وتعاون في مجال حقوق الإنسان وتلجأ إلى العدوان والمواجهة سوى أنها كانت في الواقع تكنّ لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نوايا مبيتةً.
    Coordinación y cooperación en materia de garantías reales UN التنسيق والتعاون في ميدان المصالح الضمانية
    i) Medidas para promover la cooperación judicial (extradición, asistencia jurídica recíproca, entrega vigilada, tráfico por mar y cooperación en materia de aplicación de la ley, incluida la capacitación) UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والاتجار عن طريق البحر والتعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more