"y cooperación entre las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعاون فيما بين المنظمات
        
    • والتعاون بين المنظمات
        
    • وتعاون بين المنظمات
        
    • والتعاون فيما بين منظمات
        
    • والتعاون فيما بين المؤسسات
        
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, los convenios, las Partes y otros interesados en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية،
    En ese marco, actúa como Presidente del Comité Permanente entre Organismos creado con arreglo a la resolución 46/182 para que examine cuestiones de política y disposiciones de coordinación y cooperación entre las organizaciones operacionales interesadas. UN وفي هذا السياق، يعمل المنسق كرئيس للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي انشئت عملا بالقرار ٤٦/١٨٢ للتصدي للقضايا والترتيبات السياسية للتنسيق والتعاون فيما بين المنظمات التنفيذية المعنية.
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    La identificación más amplia de las buenas prácticas y su aprovechamiento servirían para promover una cultura de mayor franqueza y cooperación entre las organizaciones. UN وسوف يؤدي تحديد مزيد من الممارسات السليمة والاستفادة منها، إلى تعزيز وجود ثقافة تتسم بقدر أكبر من الانفتاح والتعاون بين المنظمات.
    Entre ellas figura la idea de que los principales responsables en materia de publicaciones, distribución y ventas celebren reuniones periódicas, como medio inicial de fomentar la coordinación y cooperación entre las organizaciones. UN ومن بين هذه الاقتراحات فكرة عقد اجتماعات دورية للمسؤولين الرئيسيين في مجالات النشر والتوزيع والبيع كوسيلة أولية لتعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات.
    La coordinación y cooperación entre las organizaciones no gubernamentales es necesaria asimismo para evitar la duplicación de tareas y utilizar de manera eficaz los limitados fondos de que se dispone. UN ومن الضروري أيضا وجود تنسيق وتعاون بين المنظمات غير الحكومية لتفادي ازدواج الأنشطة والاستخدام الفعال للموارد القليلة المتاحة.
    23. La coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes son esenciales a efectos de armonizar y unificar el derecho mercantil internacional. UN 23 - ثم أكد على الأهمية الفائقة للتنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي.
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones participantes UN (ج) زيادة التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المشاركة
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    Insistiendo en la necesidad de promover la coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales, las convenciones, los convenios, las Partes, las autoridades nacionales designadas, los servicios aduaneros y otras organizaciones pertinentes, en la prestación de asistencia técnica, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف والسلطات الوطنية المعينة، ومصالح الجمارك، وغيرها من المنظمات الوثيقة الصلة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية،
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones participantes UN (ج) زيادة التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المشاركة
    c) Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional UN (ج) تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي
    México indicó que se daba prioridad a la cooperación regional. También era necesario una complementariedad y cooperación entre las organizaciones internacionales y regionales, para evitar la duplicación de tareas y el desvío de recursos. UN وذكرت المكسيك أنها تولي الأولوية للتعاون الإقليمي، وأن هناك ضرورة أيضا إلى تحقيق التكامل والتعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية بغية تجنب الازدواجية في العمل وتفادي تحويل الموارد عن وجهتها الأصلية.
    IV. Mayor coordinación y cooperación entre las organizaciones internacionales y alianzas innovadoras entre los sectores público y privado UN رابعاً- توثيق التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية وإقامة شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص
    37. Se espera que la puesta en práctica de la recomendación siguiente haga más estrechas la coordinación y cooperación entre las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN 37- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد.
    Seis de los 11 proyectos nuevos incluidos en el programa de trabajo para 2006 abarcan todo el sistema, con un fuerte énfasis en las cuestiones de coordinación y cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN تعتبر 6 مشاريع، من أصل 11 مشروعا جديدا يشتمل عليها برنامج العمل لعام 2006، ذات طبيعة شاملة للنظام مع التركيز بشكل قوي على مسائل التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    En una era en que los recursos disminuyen y los retos son cada vez más complejos, la colaboración y cooperación entre las organizaciones multilaterales y otros asociados para el desarrollo, entre ellos las instituciones de Bretton Woods, han pasado a ser más indispensables que nunca. UN ٥٣١ - في هذه الحقبة التي تتسم بتقلص الموارد وازدياد التحديات تعقيدا، صار التعاضد والتعاون فيما بين المؤسسات المتعددة اﻷطراف وغيرها من شركاء التنمية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أكثر أهمية من ذي قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more