"y coordinación de políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنسيق السياسات
        
    • السياسات وتنسيقها
        
    • السياسات والتنسيق
        
    • وتنسيق سياسات
        
    • السياسة والتنسيق
        
    • وتنسيق السياسة
        
    • وتنسيق سياسة
        
    • والتنسيق بين السياسات
        
    • والتنسيق في السياسة العامة
        
    No existe una autoridad central a nivel superior encargada de la formulación y Coordinación de Políticas sobre las actividades extrapresupuestarias. UN ولا توجد هيئة مركزية على مستوى كبار الموظفين تُعنى بصياغة وتنسيق السياسات فيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    La División aplica la estrategia del programa en tres esferas funcionales: examen, análisis y elaboración de políticas; derecho ambiental; y Coordinación de Políticas. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في ثلاثة مجالات وظيفية، هي: استعراض السياسات العامة وتحليها وتطويرها؛ والقانون البيئي؛ وتنسيق السياسات العامة.
    La División está organizada por ámbitos funcionales y comprende 3 Servicios: Informes Financieros; Seguros y Desembolsos; y Contribuciones y Coordinación de Políticas UN وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات
    En tal sentido, es preciso fortalecer el papel de la Organización en cuanto a la compatibilización y Coordinación de Políticas. UN وفي هذا الصدد، فإنه يجب تقوية دور الأمم المتحدة في تحقيق المواءمة بين السياسات وتنسيقها.
    Programa 11. Elaboración y Coordinación de Políticas UN البرنامج ١١ - وضع السياسات وتنسيقها
    Además, la CEPA presentó una propuesta de creación de una dependencia de análisis y Coordinación de Políticas en la secretaría de la SADC. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اقتراحا يقضي بإنشاء وحدة لتحليل السياسات والتنسيق في أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Examina y elabora programas y proyectos operacionales orientados al fortalecimiento de las capacidades nacionales, subregionales y regionales en materia de desarrollo y Coordinación de Políticas de transporte y comunicaciones; UN استعراض وتطوير البرامج والمشاريع التنفيذية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال وضع وتنسيق سياسات النقل والاتصالات؛
    El Programa prestó asistencia a 29 Estados africanos en el fortalecimiento de la capacidad operacional de sus órganos interministeriales de planificación y Coordinación de Políticas. UN وقد ساعد البرنامج ٢٩ دولة افريقية على تعزيز القدرة التنفيذية لهيئاتها المعنية بتخطيط وتنسيق السياسات المشتركة بين الوزارات.
    Por ello debe fortalecerse el papel de las Naciones Unidas en la formulación y Coordinación de Políticas de cooperación y la entrega de asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في صوغ وتنسيق السياسات العامة من أجل التعاون وفي تقديم المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    SADC. La CEPA presentó una propuesta de que se estableciera una dependencia de análisis y Coordinación de Políticas. UN ١٤ - الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي - قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اقتراحا ﻹنشاء وحدة لتحليل وتنسيق السياسات.
    El Sr. Tariq Rauf, Jefe de Coordinación de Políticas de Verificación y Seguridad de la Oficina de Relaciones Externas y Coordinación de Políticas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Viena, representó al Organismo. UN ومثَّل الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد طارق رؤوف، رئيس قسم التحقق وتنسيق السياسات الأمنية بمكتب العلاقات الخارجية وتنسيق السياسات في مقر الوكالة، فيينا.
    En este contexto, la función del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones será una función de dirección estratégica y Coordinación de Políticas. UN وفي هذا السياق سيكون دور فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة دوراً يتمثل في التوجيه الاستراتيجي وتنسيق السياسات العامة.
    Verificación y Seguridad de la Oficina de Relaciones Externas y Coordinación de Políticas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), representó al OIEA en todos los períodos de sesiones. UN وقام طارق رؤوف، رئيس قسم التحقق وتنسيق السياسات الأمنية بمكتب العلاقات الخارجية وتنسيق السياسات بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتمثيل الوكالة في جميع الدورات.
    El Sr. Tariq Rauf, Jefe de Coordinación de Políticas de Verificación y Seguridad de la Oficina de Relaciones Externas y Coordinación de Políticas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), representó al OIEA en todos los períodos de sesiones. UN وقام طارق رؤوف، رئيس قسم التحقق وتنسيق السياسات الأمنية بمكتب العلاقات الخارجية وتنسيق السياسات بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتمثيل الوكالة في جميع الدورات.
    Programa: Elaboración y Coordinación de Políticas UN البرنامج:وضع السياسات وتنسيقها
    Programa: Elaboración y Coordinación de Políticas UN البرنامج:وضع السياسات وتنسيقها
    El PNUMA debe continuar en su emplazamiento actual, y de hecho debe ser reforzado a fin de que asuma toda la responsabilidad de la institución y continúe desempeñando un papel adecuado en la orientación y Coordinación de Políticas respecto a las cuestiones ambientales mundiales. UN ويجب أن يبقى هذا البرنامج في موقعه الحالي، بل ويجب أن يعزز لكي يتمكن من تحمل مسؤوليته الكاملة ولكي يواصل الاضطلاع بالدور الواجب في توجيه السياسات وتنسيقها إزاء القضايا البيئية العالمية.
    Elaboración y Coordinación de Políticas UN وضع السياسات وتنسيقها
    Elaboración y Coordinación de Políticas UN وضع السياسات وتنسيقها
    La reforma abarcará también una revisión de la estructura y los procesos del Comité Permanente para mejorar su eficacia como plataforma de armonización y Coordinación de Políticas. UN وسيستعرض الإصلاح هيكل اللجنة وعملياتها بغية تعزيز فعاليتها كقاعدة لتطابق السياسات والتنسيق.
    Esperamos recibir el apoyo de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para poder aportar nuestra contribución a las actividades de ese importante órgano de elaboración y Coordinación de Políticas de cooperación y desarrollo socioeconómicos. UN ونأمل أن نحظى بتأييد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لنتمكن من اﻹسهام بنصيبنا في عمل ذلك الجهاز الهام في وضع وتنسيق سياسات التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Para nosotros en África, el historial nada envidiable de conflictos en el continente pone de relieve la importancia que conferimos a la coherencia y Coordinación de Políticas, tanto entre donantes como entre los organismos de las Naciones Unidas en el suministro de la asistencia humanitaria. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، فإن سجل الصراعات في القارة الذي لا نحسد عليه يبرز أهمية اتساق وتنسيق السياسة بين الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في تسليم المساعدة الإنسانية.
    La Sección de Cofinanciación y Asociaciones tiene por cometido principal la formulación, realización y Coordinación de Políticas e iniciativas de recaudación de fondos. UN ويتحمّل قسم التمويل المشترك والشراكة المسؤولية الأولى في تنفيذ وتنسيق سياسة ومبادرات حشد الأموال.
    Cooperación y Coordinación de Políticas UN التعاون والتنسيق بين السياسات
    Asimismo, consideramos que esta consulta y Coordinación de Políticas a nivel regional es complementaria con la que se da a nivel universal acá, en el sistema de las Naciones Unidas. UN وننظر الى التشاور والتنسيق في السياسة العامة الاقليمية باعتبارهما تكملة للجهود الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more