"y coordinación entre organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنسيق فيما بين الهيئات
        
    • والتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • والتنسيق بين الوكالات
        
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos. UN وسيتم مواصلة الأخذ بالتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في هذا السياق بنشاط.
    b) Mejorar la consulta y coordinación entre organismos donantes y receptores, dentro y fuera de los gobiernos, en lo que se refiere al adelanto de la mujer; UN )ب( زيادة التشاور والتنسيق فيما بين الوكالات المانحة والمستفيدين، في اطار الحكومات وخارجها فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    Se expresó la opinión de que esa iniciativa, tendiente a facilitar la prestación de asistencia técnica y coordinación entre organismos en cuanto a las condiciones tendientes a abusos de derechos humanos, lamentablemente no había tenido el éxito esperado. UN وأعرب عن الرأي بأن هذه المبادرة، الرامية إلى تيسير تقديم المساعدة الفنية والتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالحالات التي تتعرض فيها حقوق الإنسان إلى خطر الانتهاكات، لم تكن ناجحة على النحو المتوقع.
    Cooperación y coordinación entre organismos para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصِّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصّصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (arts. 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصصة والتنسيق فيما بين الهيئات (المواد 36 و38 و39)
    c) Cooperación internacional y coordinación entre organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    c) Cooperación internacional y coordinación entre organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    22. Mongolia celebra los resultados de las últimas reuniones y está empeñada en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre organismos, para promover los esfuerzos nacionales y apoyar la consecución de metas especificas. UN 22 - ثم أعرب عن ترحيب منغوليا بنتائج الاجتماعات المعقودة مؤخراً وأكد التزامها بتدعيم التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات وفي تعزيز الجهود الوطنية ودعم تحقيق الأهداف المحددة.
    Autoridades especializadas y coordinación entre organismos (artículos 36, 38 y 39) UN السلطات المتخصصة والتنسيق فيما بين الوكالات (المواد 36 و38 و39)
    Dentro del Programa, en junio de 1995 se estableció la Oficina de Relaciones Externas, Planificación Estratégica y Evaluación, que reunió a las antiguas Oficina de Políticas, Planificación y Evaluación y Oficina de Movilización de Recursos y coordinación entre organismos. UN وفي اطار البرنامج، أنشىء في حزيران/يونيه ٥٩٩١ مكتب العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي والتقييم، الذي يجمع بين مكتب السياسات والتخطيط والتقييم ومكتب تعبئة الموارد والتنسيق بين الوكالات السابقين.
    Dichos planes, que deberían incorporar a nivel mundial elementos y compromisos de integración subregional y regional, deberían servir de marco para otros instrumentos de programación del país así como para la colaboración y coordinación entre organismos en las tareas de apoyo a los países africanos. UN وهذه الخطط، التي ينبغي أن تشتمل على سمات التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والتزاماته على الصعيد العالمي، يفترض فيها أن تشكل إطارا ﻷدوات البرمجة القطرية اﻷخرى، وكذلك إطارا للتعاون والتنسيق بين الوكالات من أجل دعم البلدان اﻷفريقية.
    El establecimiento de la red para los océanos y las zonas ribereñas, mecanismo general para la cooperación interinstitucional en asuntos oceánicos, ha incrementado la cooperación y coordinación entre organismos para hacer frente a todas estas cuestiones. UN وتم تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات لمعالجة هذه المسائل من خلال إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (الأمم المتحدة - المحيطات)، وهي آلية عامة للتعاون بين الوكالات في مجال شؤون المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more