"y corea del norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكوريا الشمالية
        
    • والشمالية
        
    Con respecto a la cuestión de los misiles en Corea del Norte, acogemos con beneplácito los importantes progresos de las recientes conversaciones entre los Estados Unidos de América y Corea del Norte. UN وفيما يتعلق بمسألة الصواريخ الكورية الشمالية، فإن اليابان تنظر بعين التقدير والترحيب إلى التقدم الهام الذي أحرز في المحادثات التي جرت مؤخرا بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية.
    Por ejemplo, en 1985 gastábamos en defensa tanto como Rusia, China y Corea del Norte juntos. UN وعلى سبيل المثال أنفقنا على الدفاع في عام 1985 ما يعادل تقريبا ما أنفقته روسيا والصين وكوريا الشمالية مجتمعة.
    :: Artículos y tecnología comercializados entre Corea del Sur y Corea del Norte UN :: الأصناف والتكنولوجيات المشمولة بالتجارة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية
    En primer lugar, seamos claros: el Irán y Corea del Norte deben saber que el mundo será aún más severo respecto de la proliferación. UN أولا، ولكي لا يكون هناك أي غموض: يجب على إيران وكوريا الشمالية أن تدركا الآن أن العالم سيكون أكثر صرامة إزاء الانتشار.
    Ese fue el acuerdo que se logró en la cumbre entre Corea del Sur y Corea del Norte. UN هذا هو الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة الكوريتين الجنوبية والشمالية.
    El desarrollo en curso de los programas nucleares y balísticos del Irán y Corea del Norte en los últimos años es prueba de ello. UN والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك.
    No se puede vincular a Alemania y Japón, con Irak y Corea del Norte. Open Subtitles لا يمكن أن نربط ألمانيا واليابان بالعراق وكوريا الشمالية
    Dado su fuerte compromiso con la democracia ¿cree que Irán debería agruparse con Irak y Corea del Norte? Open Subtitles بالنظر إلى إلتزامك العميق ..بالديمقراطية هل تعتقد أن أيران لابد ..أن توضع بجانب العراق وكوريا الشمالية ؟
    Semanalmente informarás lo que recibas sobre China, Rusia y Corea del Norte. Open Subtitles كل أسبوع ستقدم تقرير عن كل المعلومات التى حصلت عليها عن الصين و روسيا وكوريا الشمالية
    Consideramos que el Marco Acordado entre los Estados Unidos y Corea del Norte ofrece una perspectiva genuina de resolver el problema nuclear de Corea del Norte y estimamos que los recientes acontecimientos en ese sentido son alentadores. UN ونرى أن اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية يتيح إمكانية حقيقية لحل المشكلة النووية لكوريا الشمالية، ونستمد التشجيع من التطورات التي طرأت مؤخرا في هذا الصدد.
    En la actualidad se llevan a cabo discusiones entre la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea y Corea del Norte en cuanto a la provisión de reactores de agua ligera en el contexto de la aplicación del Marco Acordado. UN وفي الوقت الراهن تجرى مناقشات بين منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن توفير مفاعلات الماء الخفيف في سياق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    En la actualidad se están celebrando conversaciones entre la organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea y Corea del Norte con respecto al suministro de reactores de agua ligera en el contexto de la aplicación del Marco Acordado. UN والمناقشات جارية حاليا بين منظمة تطوير الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن تزويدها بمفاعلات تشغل بالماء الخفيف وذلك في سياق تنفيذ الاطار المتفق عليه.
    Según parece, el Iraq y Corea del Norte son ejemplos recientes a este respecto, aunque sin duda no son los únicos ni los últimos. UN ومن الواضح أن العراق وكوريا الشمالية هما أحدث مثالين في هذا المضمار، لكنهما بالتأكيد ليسا الوحيدين فيه ولا آخر من يفعل ذلك.
    Aunque después Corea del Sur y Corea del Norte firmaron un tratado de paz, en los últimos cinco decenios ha habido innumerables conflictos en pequeña escala a lo largo de la línea de demarcación, incluso una incursión armada en 1997. UN ورغم أن كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية وقعتا منذ ذلك الوقت معاهدة سلام فقد حدثت نزاعات صغيرة النطاق لا تحصى خلال الخمسة عقود الماضية على طول خط التقسيم، بما في ذلك دخول قوات مسلحة عام 1997.
    El Acuerdo Marco firmado en 1994 entre los Estados Unidos de América y Corea del Norte pareció ofrecer un medio de encarar el incumplimiento por este último país. UN إن الإطار المتفق عليه لعام 1994 بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية بدا أنه يقدم سبيلا للتصدي لمشكلة عدم امتثال كوريا الشمالية.
    Nos sigue preocupando que Estados como el Irán y Corea del Norte sigan desafiando a la comunidad internacional y no cumplan las exigencias de la plena declaración y responsabilidad de sus programas nucleares. UN وما زلنا نشعر بالقلق لأن دولا مثل إيران وكوريا الشمالية تواصل تحد المجتمع الدولي ولا تمتثل للمطالب المتعلقة بالإعلان الكامل لبرامجها النووية وتحديد مصير هذه البرامج.
    Australia alienta a toda las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) a que respondan enérgicamente a los desafíos de la proliferación que plantean el Irán y Corea del Norte. UN وتشجع أستراليا جميع الملتزمين بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التصدي بقوة لتحديات الانتشار التي تشكلها إيران وكوريا الشمالية.
    Como parte de la comunidad internacional, Letonia expresa la esperanza de que se aprovechen todas las oportunidades diplomáticas para buscar una solución amplia a largo plazo a las cuestiones nucleares relativas al Irán y Corea del Norte. UN وبوصفها عضوا في المجتمع الدولي، فإن لاتفيا تعرب عن أملها في أن تُستغل جميع الفرص الدبلوماسية لإيجاد تسوية شاملة وطويلة الأجل للمسألة النووية في إيران وكوريا الشمالية.
    Según ese documento, los países SICK eran Siria, Irán, China y Corea del Norte. TED يقول بإن "ساصك" تعني سوريا وإيران و الصين وكوريا الشمالية.
    Porque es un jodido túnel entre China y Corea del Norte. Open Subtitles لأنه نفق لعين بين الصين وكوريا الشمالية
    Otro hecho positivo es que Corea del Sur y Corea del Norte iniciaron operaciones de remoción de minas en la zona desmilitarizada el mes pasado en el marco de las labores para volver a conectar el ferrocarril transfronterizo y los enlaces por carretera. UN وثمة ملاحظة إيجابية أخرى، لقد بدأت الكوريتان الجنوبية والشمالية عمليات لإزالة الألغام في المنطقة المنزوعة السلاح في الشهر الماضي كجزء من العمل لإعادة وصل خط السكك الحديدية والوصلات البرية عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more