"y correo electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبريد الإلكتروني
        
    • والبريد اﻻلكتروني
        
    • والإلكترونية
        
    • أو البريد الإلكتروني
        
    • بها وعنوان بريدها الإلكتروني
        
    • والرسائل الإلكترونية
        
    • وبالبريد الإلكتروني
        
    • وعنوان البريد الإلكتروني
        
    • وخدمات البريد الإلكتروني
        
    COPINE facilitaría también el intercambio de archivos de datos y texto mediante facsímil y correo electrónico (E-mail). UN كما ستيسر كوبين تبادل ملفات البيانات والنصوص عبر الفاكسيميل والبريد الإلكتروني.
    Además, la introducción de comunicaciones por Internet y correo electrónico ha aumentado exponencialmente el volumen de trabajo de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك أدى إدخال الإتصال بالانترنيت والبريد الإلكتروني إلى زيادة أعباء عمل الأمانة بصورة مطردة.
    Los principales grupos y organismos reguladores del sector reciben notificaciones individuales mediante fax y correo electrónico. UN وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني.
    Se reciben con regularidad mensajes de apoyo y encomio por correo tradicional y correo electrónico, y la buena disposición de los encargados de formular las políticas para ser entrevistados para artículos de Development Update demuestra la creciente influencia de la publicación. UN وترد بانتظام إلى النشرة عن طريق البريد والبريد اﻹلكتروني رسائل التأييد والثناء ويتضح تأثيرها المتزايد من رغبة صناع السياسات الرفيعي المستوى في أن تجرى معهم مقابلات لكتابة مواضيع إخبارية تنشر بها.
    Se celebraron consultas oficiosas con el CICR por teléfono y correo electrónico UN المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني
    Podría funcionar por Internet y correo electrónico y las posibles reuniones se celebrarían según las circunstancias del caso. UN ويمكن أن يعمل من خلال الإنترنت والبريد الإلكتروني مع إمكانية عقد اجتماعات بصفة خاصة.
    El resultado fue positivo, pues el 90% valoró muy favorablemente los servicios de red, Internet y correo electrónico. UN وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    Se han instalado equipos de tecnologías de la información (TI) con acceso a Internet y correo electrónico en la unidad de gestión nacional del proyecto. UN وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني.
    El demandante siguió solicitando por medio de teléfono y correo electrónico al demandado que pagase la cantidad pendiente. UN واستمر المدَّعِي في مطالبة المدَّعَى عليه بسداد المبلغ المستحق، باستخدام الهاتف والبريد الإلكتروني.
    El grupo de expertos celebró numerosas consultas por videoconferencia y correo electrónico para deliberar acerca de las cuestiones sustantivas señaladas en la consulta mundial. UN وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية.
    La sociedad estadounidense sostenía también que las dos sociedades habían convenido un acuerdo de arbitraje por conducto de faxes y correo electrónico. UN وادَّعت الشركة الأمريكية أيضاً أنَّ ثمة اتفاق تحكيم عُقد بين الشركتين عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني.
    El presidente de cada grupo de tareas preparó cuestionarios sobre los temas esbozados por los consultores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que se distribuyeron entre los miembros del grupo de tareas y se discutieron por teléfono y correo electrónico. UN وأعد رئيس كل فرقة استبيانات بشأن المسائل التي عينها الخبراء الاستشاريون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، عممت بعد ذلك على أعضاء فرقة العمل، ونوقشت عبر الهاتف والبريد الإلكتروني.
    Al forjar vínculos con los medios árabes de difusión, se puso particular acento en los contactos directos por teléfono y correo electrónico para proporcionar información sobre cuestiones relativas a las Naciones Unidas y el Oriente Medio. UN وفي إقامة هذه الصلات مع وسائط الإعلام العربية، جرى التشديد بصفة خاصة على الاتصالات المباشرة عبر الهاتف والبريد الإلكتروني لتوفير المعلومات عن المسائل المتصلة بالأمم المتحدة والشرق الأوسط.
    Sirviéndose de estas redes y de la red mundial para la juventud y la infancia, el PNUMA puede ahora llegar regularmente a más de 30.000 organizaciones de jóvenes, poniendo en sus manos información sobre el medio ambiente por correo postal y correo electrónico. UN ومن خلال هذه الشبكات والشبكة العالمية للأطفال والشباب، يستطيع البرنامج الآن تزويد أكثر من 000 30 منظمة للشباب بالمعلومات البيئية على أساس منتظم، باستخدام البريد العادي والبريد الإلكتروني.
    Por ejemplo, recientemente se adoptó la iniciativa de eliminar paulatinamente las transmisiones costosas por télex y cablegrama en favor de la transmisión más económica por facsímile y correo electrónico. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مبادرة اتخذت مؤخرا تتمثل في اﻹنهاء التدريجي لﻹرسال والاستقبال الباهظي التكلفة بواسطة التلكس والبرقيات السلكية والاستعاضة عنهما باﻹرسال والاستقبال عن طريق الفاكس والبريد اﻹلكتروني اﻷقل تكلفة.
    En 1998, la dependencia introdujo el acceso a Lexis-Nexis, la Internet y correo electrónico y ayudó a establecer la página de presentación del Tribunal en Internet. UN ١١٣ - وخلال عام ١٩٩٨، أقامت الوحدة وصلات بنظام Lexis-Nexis الحاسوبي والانترنت والبريد اﻹلكتروني. وساعدت أيضا في إنشاء الصفحة اﻷساسية الخاصة بالمحكمة على شبكة الانترنت.
    Distribuciones internas preparadas (formato impreso y correo electrónico) UN مواد التوزيع الداخلي المعدة (المطبوعة والإلكترونية)
    Resultan particularmente útiles los contactos diarios entre las delegaciones por conducto de los coordinadores políticos por facsímil y correo electrónico. UN والاتصالات اليومية بين الوفود عن طريق المنسقين السياسيين من خلال الفاكس أو البريد الإلكتروني مفيدة بصفة خاصة.
    Estos reglamentos contribuyen a las medidas dirigidas a promover la seguridad y la fiabilidad de los procesos de intercambio de documentos y correo electrónico. UN وتسهم هذه الأنظمة في الجهود المبذولة من أجل تعزيز أمن وموثوقية عمليات تبادل الوثائق والرسائل الإلكترونية.
    En concreto, el Grupo de Supervisión se puso en contacto con el Director del puerto, Abdi Gino, por teléfono y correo electrónico y mediante intermediarios, pero no recibió ningún tipo de colaboración. UN وعلى نحو خاص، اتصل الفريق بمدير الميناء عبدي جينو بالهاتف، وبالبريد الإلكتروني ومن خلال وسطاء، لكنه لم يتلق أي تعاون من أي نوع.
    Punto de contacto: Detalles (nombre, departamento, teléfono, fax y correo electrónico) de la persona en el Estado Parte que se ocupa de las responsabilidades que incumben al Estado en virtud del artículo 7 y, si es diferente, detalles sobre la persona que rellena el informe. UN جهة الاتصال التفاصيل (الاسم والإدارة ورقم الهاتف ورقم الفاكس وعنوان البريد الإلكتروني) فيما يتصل بالشخص الذي يتولى في الدولة الطرف تناول المسؤوليات المتعلقة بالمادة 7، والتفاصيل المتعلقة بالشخص الذي يقوم بملء الاستمارة، إذا ما كان شخصا آخر.
    Los servicios de Internet y correo electrónico que se prestan a las misiones se han integrado en la red las Naciones Unidas, eliminando así la necesidad de otro proveedor de servicios. UN وتم إدماج خدمات الإنترنت وخدمات البريد الإلكتروني المقدمة إلى البعثة في شبكة الأمم المتحدة مما أنهـى الحاجة إلى مقدم خدمات مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more