"y creación de capacidad para" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبناء القدرات من أجل
        
    • وبناء القدرات الخاصة
        
    • وبناء القدرات بغية
        
    • وبناء القدرات على
        
    • وبناء القدرات لصالح
        
    • وبناء القدرات اللازمة
        
    • وبناء القدرات لفائدة
        
    • وبناء القدرات الهادفة
        
    • وبناء القدرات بهدف
        
    • وبناء القدرات لإجراء
        
    • وتنمية القدرات من أجل
        
    El PNUD y sus fondos y programas asociados tienen aún camino por recorrer en materia de concienciación y creación de capacidad para apoyar la adopción de decisiones basadas en los datos de las evaluaciones. UN وفي ميدان زيادة الوعي وبناء القدرات من أجل مساندة صنع القرار بناء على الأدلة التقييمية، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به عليها أن تضطلع بمزيد من العمل.
    Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos UN التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Relatores Especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Elaboración de una lista de expertos en el SMA que pueden prestar apoyo en actividades de capacitación y creación de capacidad para la aplicación de la clasificación, el etiquetado y las hojas de datos sobre seguridad del SMA UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    Además, el Fondo apoyó las actividades generales del UNICEF en materia de desarrollo de políticas, coordinación y creación de capacidad para reforzar la respuesta general de la organización en casos de emergencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعم الصندوق جهود اليونيسيف العامة في مجالات وضع السياسات العامة والتنسيق وبناء القدرات بغية تعزيز الاستجابة الشاملة للمنظمة لحالات الطوارئ.
    Cooperación técnica regional y creación de capacidad para el desarrollo de las estadísticas en Asia y el Pacífico UN التعاون التقني وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي في مجال تنمية الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ
    70. En el marco del proyecto conjunto UNCTAD/Cámara de Comercio Internacional, sobre guías de inversión y creación de capacidad para los PMA, se ha publicado la guía correspondiente a Malí. UN 70- نشر دليل لمالي في إطار المشروع المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية بشأن أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نموا.
    Kenya indicó que necesitaba asistencia técnica específica, capacitación y creación de capacidad para aplicar plenamente el artículo 52. UN وأفادت كينيا بأنه يلزم توفير مساعدة تقنية محددة والتدريب وبناء القدرات من أجل تحقيق الامتثال الكامل للمادة 52.
    Los esfuerzos de preselección conllevan labores de educación, inspección y creación de capacidad para ofrecer productos a precio razonable y de una calidad fiable. UN وجهود الاعتماد المسبق تشمل التعليم والتفتيش وبناء القدرات من أجل تقديم سلع بأسعار معقولة ونوعية يُعتمد عليها.
    Por ese motivo, las delegaciones solicitaron mecanismos de financiación más efectivos, transferencia de tecnología y creación de capacidad para apoyar la aplicación de las convenciones. UN ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Además, el Fondo presta apoyo a la labor general del UNICEF en materia de desarrollo de políticas, coordinación y creación de capacidad para reforzar la respuesta de la organización en casos de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، يقدم صندوق برنامج الطوارئ الدعم لمجمل الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال وضع السياسات والتنسيق وبناء القدرات من أجل تعزيز استجابة المنظمة لحالات الطوارئ.
    El Plan de Acción contiene disposiciones sobre asistencia judicial y creación de capacidad para aplicar la resolución 1373 del Consejo de Seguridad, otras medidas para aumentar la cooperación en materia de observancia de la ley y medidas para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتتضمن خطة العمل تقديم مساعدات قانونية وبناء القدرات من أجل تنفيذ القرار 1373، وتدابير أخرى لزيادة التعاون في مجال إنفاذ القانون، وتدابير لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    7. Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos 11 UN 7- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان 9
    2005/25. Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos 51 UN 2005/25- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان 48
    7. Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos UN 7- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    2005/25. Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos UN 2005/25- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Elaboración de una lista de expertos en el SMA que pueden prestar apoyo en actividades de capacitación y creación de capacidad para la aplicación de la clasificación, el etiquetado y las hojas de datos sobre seguridad del SMA UN تحديد مجموعة من خبراء النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها يمكنها تقديم الدعم بشأن أنشطة التدريب وبناء القدرات الخاصة باستخدام نظام تصنيف، ووضع العلامات، ولوحات بيانات الأمان الخاصة بالنظام الموحد عالمياً
    Siga prestando apoyo a las actividades de capacitación y creación de capacidad para ayudar a los países a poner en práctica el plan de vigilancia mundial para futuras evaluaciones de la eficacia y que colabore con los asociados y otras organizaciones pertinentes para llevar a cabo las actividades de aplicación; UN أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية في تقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    Cooperación técnica regional y creación de capacidad para el desarrollo de las estadísticas en Asia y el Pacífico UN التعاون التقني وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي في مجال تنمية الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ
    En 2012, la División llevó a cabo una serie de actividades de capacitación y creación de capacidad para diferentes interesados en Angola, Burkina Faso, Burundi, el Chad, el Ecuador, la ex República Yugoslava de Macedonia, Georgia, Kirguistán, Marruecos, Seychelles, Swazilandia, Túnez, Turkmenistán, Uzbekistán, Viet Nam y Hong Kong (China). UN وفي عام 2012، اضطلعت الشعبة بعدد من أنشطة التدريب وبناء القدرات لصالح مختلف الجهات المعنية في إكوادور، وأنغولا، وأوزبكستان، وبوركينا فاسو، وبوروندي، وتركمانستان، وتشاد، وتونس، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجورجيا، وسوازيلند، وسيشيل، وفييت نام، وقيرغيزستان، والمغرب، وهونغ كونغ بالصين.
    Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al Programa Ampliado de Asistencia para la prestación de servicios sociales básicos y creación de capacidad para los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro y sus familiares UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج المساعدة الموسع من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وبناء القدرات اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم
    Asistencia técnica y creación de capacidad para el personal de los servicios sociales y de socorro sobre el terreno UN المساعدة التقنية وبناء القدرات لفائدة موظفي الخدمات الغوثية والاجتماعية الميدانيين
    Pakistán informó acerca de su plan de reforma institucional y creación de capacidad para la prevención del delito, un elemento prioritario del programa nacional de buena gestión de los asuntos públicos. UN 14- وأبلغت باكستان عن خطتها للإصلاح المؤسسي وبناء القدرات بهدف منع الجريمة باعتباره أولوية على جدول الأعمال الوطني توخيا لسداد الحكم.
    Se brinda apoyo tecnológico y creación de capacidad para la evaluación ambiental de los recursos hídricos a nivel regional, subregional y nacional. UN تقديم دعم التكنولوجيا وبناء القدرات لإجراء التقييم البيئي لموارد المياه على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    f) La iniciativa de desarrollo y gestión del talento y el liderazgo está elaborando nuevas estrategias e instrumentos de contratación, gestión del desempeño y creación de capacidad para identificar nuevos talentos y fortalecer aún más las capacidades existentes; UN (و) تعد مبادرة تنمية وإدارة المواهب ومقومات القيادة استراتيجيات وأدوات جديدة للتوظيف وإدارة الأداء وتنمية القدرات من أجل تحديد المواهب الجديدة والناشئة وزيادة تعزيز القدرات الموجودة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more