"y creación de instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبناء المؤسسات
        
    El Consejo de Seguridad ha participado en la prevención, contención y resolución de conflictos, así como en las esferas de establecimiento de la paz y creación de instituciones políticas. UN ويجري إشراك مجلس اﻷمن في منع، وفي احتواء الصراعات وفضها، وفضلا عن ذلك فهو يشرك في صنع السلم وبناء المؤسسات السياسية.
    Este acuerdo comprende actividades de desarrollo alternativo, reducción de la demanda y creación de instituciones. UN ويغطي الترتيب أنشطة تتصل باستحداث البدائل وتخفيض الطلب وبناء المؤسسات.
    Este acuerdo comprende actividades de desarrollo alternativo, reducción de la demanda y creación de instituciones. UN ويغطي الترتيب أنشطة تتصل باستحداث البدائل وتخفيض الطلب وبناء المؤسسات.
    A. Estrategias, políticas y creación de instituciones relacionadas con la integración económica mundial UN الاستراتيجيات والسياسات وبناء المؤسسات من أجل التكامل الاقتصادي العالمي
    :: Gobernanza y creación de instituciones UN :: الإدارة السليمة وبناء المؤسسات
    * Fomento de gobernabilidad y creación de instituciones; UN بناء القدرات :: الإدارة السليمة وبناء المؤسسات
    El componente también se ocupa de la promoción y protección de los derechos humanos, y realiza una permanente labor de supervisión, presentación de informes, promoción y creación de instituciones en Darfur. UN ويتضمن العنصر أيضا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومواصلة أنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة وبناء المؤسسات في دارفور.
    El componente también se ocupa de la promoción y protección de los derechos humanos, y realiza una permanente labor de supervisión, presentación de informes, promoción y creación de instituciones en Darfur. UN ويتضمن العنصر أيضا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومواصلة أنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة وبناء المؤسسات في دارفور.
    Es indispensable promover y apoyar el estado de derecho en los Estados frágiles a fin de facilitar los procesos de consolidación del Estado y creación de instituciones. UN ومن الضروري تعزيز ودعم سيادة القانون في الدول الهشة من أجل تيسير عمليات بناء الدولة وبناء المؤسسات.
    Se ha iniciado la determinación de los grupos que son causa de preocupación y la elaboración de programas concretos de asistencia y creación de instituciones para los otros tres Estados a los que presta servicios la Oficina regional del ACNUR en Moscú, Belarús, la República de Moldova y Ucrania. UN ويجري تنفيذ عملية تحديد الفئات المهتم بها وتصميم برامج مساعدة محددة وبناء المؤسسات للدول الثلاث اﻷخرى التي يغطيها مكتب المفوضية الاقليمي في موسكو وهي بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا.
    A. Estrategias, políticas y creación de instituciones UN ألف - الاستراتيجيات والسياسات وبناء المؤسسات من أجل التكامل الاقتصادي العالمي
    Asuntos judiciales y creación de instituciones UN الشــؤون القضائيـة وبناء المؤسسات
    Además, habría que restablecer una presencia en las nueve regiones del país para que se pudieran realizar mejor las funciones de supervisión y creación de instituciones de la Misión. UN وإضافة لذلك سيتطلب اﻷمر وجود البعثة من جديد في جميع مقاطعات البلد التسع لتعزيز قدرتها على الوفاء بمسؤوليات الرصد وبناء المؤسسات.
    La asistencia del PNUFID ha formado parte integrante del proceso de reconstrucción y creación de instituciones en la situación imperante después de los conflictos en los Balcanes. UN وشكلت المساعدة التي قدمها اليوندسيب جزءا لا يتجزأ من عملية الاعمار وبناء المؤسسات في مرحلة ما بعد النزاعات في البلقان .
    En consecuencia, las necesidades concretas en materia de supervisión, investigación, capacitación y creación de instituciones para abordar las cuestiones de medio ambiente y desarrollo forman parte integral de la ejecución de esos capítulos. UN وبالتالي، فإن الشروط المحددة للرصد والبحث والتدريب وبناء المؤسسات اللازمة لمعالجة هذه المسائل البيئية واﻹنمائية المحددة تشكل جزءا لا يتجزأ من تنفيذ تلك الفصول.
    Este programa, de base comunitaria, intenta impulsar el desarrollo de las comunidades proporcionando financiación para refugios, saneamiento, educación sanitaria, suministro de agua potable y creación de instituciones. UN ويتوخى هذا البرنامج توفير المساعدة في المجتمعات المحلية لتنشيط تنميتها عن طريق تقديم الدعم اللازم لتوفير المأوى والصرف الصحي والتثقيف الصحي والمياه المأمونة وبناء المؤسسات.
    La concentración mayor del PNUD en las actividades preliminares requerirán una mayor capacidad en las esferas de apoyo normativo, marcos reglamentarios y jurídicos y creación de instituciones. UN وجهاز مثل البرنامج اﻹنمائي الذي يؤدي دورا أكبر في التمهيد للمشاريع سيحتاج إلى قدرة أكبر في مجال دعم السياسات، واﻷطر التنظيمية والقانونية، وبناء المؤسسات.
    El sistema se esforzó por contratar rápidamente a expertos en asistencia electoral, reconstrucción económica y rehabilitación, vigilancia de los derechos humanos, producción para radio y televisión, asuntos judiciales y creación de instituciones. UN وكم جاهدت المنظومة لتعيين خبراء في مجالات المساعدة الانتخابية وإعادة البناء والإصلاح في الميدان الاقتصادي ومراقبة حقوق الإنسان والإنتاج الإذاعي والتلفزيوني والشؤون القضائية وبناء المؤسسات.
    Los países donde la actividad económica ha estado estancada durante largo tiempo también deben enfrentar un proceso de reforma y creación de instituciones que exige mucho tiempo y es difícil. UN كما أن البلدان التي ظل فيها النشاط الاقتصادي راكدا أمدا طويلا أمامها عملية شاقة ويلزمها الكثير من الوقت لإصلاح وبناء المؤسسات.
    Estas tareas se realizan a los niveles nacionales y mundiales mediante la adopción de medidas de enlace, coordinación y creación de instituciones en centros clave, para mejorar la gestión de la información y las evaluaciones ambientales nacionales y regionales. UN ويتم تنفيذ هذه المهام على الصعيدين الوطني والعالمي بدعم تدابير التواصل والتنسيق وبناء المؤسسات في المراكز الرئيسية ليتسنى تحسين إدارة المعلومات وعمليات التقييم البيئي الوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more