"y crecimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنمو
        
    • ونمو
        
    • ونموها
        
    En la República Islámica del Irán había una elevada tasa de mortalidad infantil y mortalidad derivada de la maternidad, así como altas tasas de fecundidad y crecimiento de la población. UN إذ كانت جمهورية إيران اﻹسلامية تشهد معدلات عالية في وفيات الرضع واﻷمهات وفي الخصوبة والنمو السكاني.
    Las iniciativas del Gobierno han dado como resultado un aumento significativo de las alianzas económicas y también han renovado las esperanzas depositadas en las posibilidades de desarrollo y crecimiento de Haití. UN وأثمرت جهود الحكومة عن زيادة كبيرة في الشراكات الاقتصادية وجددت الأمل بشأن القدرة في تحقيق التنمية والنمو في هايتي.
    Según los principios de un modelo de crecimiento típico, el proceso de desarrollo es simplemente un proceso de acumulación de capital y crecimiento de la productividad. UN فبمعايير نموذج النمو المعتاد، فإن عملية التنمية مجرد عملية لمراكمة رأس المال والنمو في الإنتاجية.
    El desarrollo y crecimiento de las PYME es un componente fundamental para el empoderamiento económico del pueblo de Zimbabwe. UN وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados siempre han desempeñado papeles catalizadores en el desarrollo y crecimiento de las instituciones democráticas. UN وقد اعتادت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة القيام بأدوار حفازة في تطوير ونمو المؤسسات الديمقراطية.
    Figura además información relativa a todos los países sobre las tendencias más recientes en materia de tamaño y crecimiento de la población, fecundidad, mortalidad y migración internacional. UN وهو يوفر معلومات عن آخر اتجاهات حجم ونمو السكان، والخصوبة، والوفيات، والهجرة الدولية، بالنسبة لجميع البلدان.
    - los efectos a corto y largo plazo que la reforma macroeconómica y la liberalización tienen sobre el desarrollo y crecimiento de las empresas. UN ● ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها.
    A. Tamaño y crecimiento de la población UN ألف - حجم السكان والنمو السكاني
    7. Los 47 países menos adelantados se caracterizan por tasas de fecundidad, mortalidad y crecimiento de la población más altas que las de los demás países de las regiones menos adelantadas. UN ٧ - وتتسم أقل البلدان نموا البالغ عددها ٤٧ بلدا بارتفاع معدلات الخصوبة والوفيات والنمو السكاني عما هي عليه في البلدان اﻷخرى في المناطق اﻷقل نموا.
    Reconocemos la responsabilidad de nuestros países de colaborar estrechamente con la comunidad internacional para perfeccionar y aplicar una estrategia compartida de estabilidad y crecimiento de nuestra región. UN 3 - ونعترف بمسؤولية بلداننا في العمل بشكل وثيق مع المجتمع الدولي على وضع وتنفيذ استراتيجية مشتركة لتحقيق الاستقرار والنمو في منطقتنا الإقليمية.
    Tamaño y crecimiento de la población, medio ambiente y desarrollo UN ثالثا - حجم السكان والنمو السكاني والبيئة والتنمية
    En los últimos años, las medidas políticas adoptadas por Grecia, combinadas con su política económica y social, hacen especial hincapié en los recursos humanos, que constituyen la principal fuente de riqueza y crecimiento de todo país. UN وفي السنوات الأخيرة ظلت الإجراءات السياسية لليونان تجمع بين السياسة الاقتصادية والاجتماعية عندما أولت اهتماما خاصا للموارد البشرية باعتبار أنها تشكل المصدر الرئيسي للثروة والنمو في كل بلد.
    En él se tratan las siguientes cuestiones: tamaño y crecimiento de la población, urbanización y crecimiento urbano, envejecimiento de la población, fecundidad y anticoncepción, mortalidad, y migraciones internacionales. UN ويغطي التقرير المسائل المتعلقة بحجم السكان والنمو السكاني، والتحضر ونمو المدن، وشيخوخة السكان، والخصوبة ومنع الحمل، ومعدلات الوفيات، والهجرة الدولية.
    A. Tamaño y crecimiento de la población UN ألف - حجم السكان والنمو السكاني
    • Aumento del número de mujeres que trabajan por cuenta propia y crecimiento de organizaciones como la Red de mujeres Women into Self–Employment (WISE). UN زيادة عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص ونمو منظمات من قبيل الشبكة النسائية للعاملات لحسابهن الخاص.
    Figura además información relativa a todos los países sobre las tendencias más recientes en materia de tamaño y crecimiento de la población, fecundidad, mortalidad y migración internacional. UN وهو يقدم معلومات عن آخر اتجاهات حجم ونمو السكان، والخصوبة، والوفيات، والهجرة الدولية، بالنسبة لجميع البلدان.
    Una vía importante para encarar la pobreza y la desintegración social es fomentar el establecimiento de organizaciones que representen a los grupos vulnerables y sus intereses y crecimiento de las ya existentes. UN والتشجيع على إنشاء ونمو المنظمات، التي تمثل الفئات الضعيفة ومصالحها، وسيلة هامة لمعالجة الفقر والتفكك الاجتماعي.
    La disponibilidad de crédito a tipos razonables es una condición indispensable para el establecimiento y crecimiento de nuevas empresas. UN على أن إتاحة الائتمان بأسعار يمكن تحملها أمر يقتضيه إنشاء ونمو المشاريع الجديدة.
    El motor de ese proceso de cambio estructural y crecimiento de la productividad ha sido una acumulación rápida y sostenida de capital. UN وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد.
    Cuadro III.4 Tasas de desempleo y crecimiento de la población activa y del PIB en el mundo y en las principales regiones UN معدلات البطالة ونمو اليد العاملة ونمو الناتج المحلي الإجمالي في العالم والأقاليم الرئيسية
    Las mujeres de Singapur han seguido disfrutando, al lado de los hombres, de todos los privilegios y beneficios resultantes del desarrollo y crecimiento de la nación. UN ما زالت المرأة السنغافورية تتمتع، جنباً إلى جنب مع الرجل، بجميع المزايا والاستحقاقات المتأتية من تنمية الدولة ونموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more