"y crecimiento en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنمو في أفريقيا
        
    Si bien hay problemas, especialmente en lo que respecta a la discriminación por motivos de género, hay más posibilidades de desarrollo y crecimiento en África que en cualquier otro lugar. UN وبالرغم من وجود قضايا مازالت قائمة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمييز الجنساني، فإن القدرات الكامنة للتنمية والنمو في أفريقيا أكبر منها في أي مكان آخر.
    En el Informe se pide que vuelva a reflexionarse sobre las políticas, tanto en el plano internacional como en el nacional, con objeto de lograr un ritmo más rápido de inversión y crecimiento en África. UN ويدعو التقرير إلى اعادة التفكير في السياسات على كل من المستويين الدولي والوطني لﻹسراع بوتيرة الاستثمار والنمو في أفريقيا.
    Tema 5 - Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990: corrientes de capital y crecimiento en África. UN البند 5: اسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا
    Tema 5: Contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990: corrientes de capital y crecimiento en África UN البند 5: اسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا
    La Junta de Comercio y Desarrollo acoge con satisfacción el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado " Corrientes de capital y crecimiento en África " y, tras haberlo examinado y debatido en su Comité II del período de sesiones, aprueba las siguientes conclusiones. UN يرحب مجلس التجارة والتنمية بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " ، وبعد استعراضه للتقرير وعقب المناقشات التي جرت في لجنته الثانية للدورة، يعتمد الاستنتاجات التالية:
    La Junta de Comercio y Desarrollo acoge con satisfacción el informe de la secretaría de la UNCTAD titulado Corrientes de capital y crecimiento en África y, tras haberlo examinado y debatido en su Comité II del período de sesiones, aprueba las siguientes conclusiones. UN يرحب مجلس التجارة والتنمية بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " ، وبعد استعراضه للتقرير وعقب المناقشات التي جرت في لجنته الثانية للدورة، يعتمد الاستنتاجات التالية:
    En este contexto, acogió con agrado el notable análisis realizado por la UNCTAD en su reciente estudio sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " y expresó la esperanza de que esto suscitara un debate que condujera a una solución de las necesidades de financiación para el desarrollo de África. UN وفي هذا السياق رحب بالتحليل الجيد الذي اضطلع به الأونكتاد في دراسته الأخيرة بشأن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " وأعرب عن أمله في أن يولِّد هذا نقاشاً يفضي إلى الظفر بحل لمتطلبات التمويل الإنمائي في أفريقيا.
    Como se señalaba en el estudio de la UNCTAD sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " , si se pretendía alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza, África tenía que crecer por lo menos a una tasa anual del 7%, y esto exigía duplicar el volumen de la AOD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Como se señalaba en el estudio de la UNCTAD sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " , si se pretendía alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza, África tenía que crecer por lo menos a una tasa anual del 7%, y esto exigía duplicar el volumen de la AOD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    2. Para el examen de este tema en el 47º período de sesiones de la Junta, la secretaría de la UNCTAD preparó un informe sobre " corrientes de capital y crecimiento en África " . UN 2- أعدت أمانة الأونكتاد، لنظر المجلس في هذا البند في دورته السابعة والأربعين، تقريراً عن " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " .
    Como se señalaba en el estudio de la UNCTAD sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " , si se pretendía alcanzar los objetivos de reducción de la pobreza, África tenía que crecer por lo menos a una tasa anual del 7%, y esto exigía duplicar el volumen de la AOD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    10 " Corrientes de capital y crecimiento en África " (TD/B/47/4-UNCTAD/GDS/MDPB/7 de 27 de julio de 2000) y " El desarrollo económico en África: resultados, perspectivas y cuestiones de política " (TD/B/48/12-UNCTAD/GDS/AFRICA/1 de 1º de agosto de 2001). UN (10) " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " (الوثيقة TD/B/47/4-UNCTAD/GDS/MDPB/7 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000) و " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والآفاق وقضايا السياسة العامة " (الوثيقة TD/B/48/12-UNCTAD/GDS/AFRICA/1 المؤرخة 1 آب/أغسطس 2001).
    10 " Corrientes de capital y crecimiento en África " (TD/B/47/4-UNCTAD/GDS/MDPB/7 de 27 de julio de 2000) y " El desarrollo económico en África: resultados, perspectivas y cuestiones de política " (TD/B/48/12-UNCTAD/GDS/AFRICA/1 de 1º de agosto de 2001). UN (10) " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " (الوثيقة TD/B/47/4-UNCTAD/GDS/MDPB/7 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000) و " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء والآفاق وقضايا السياسة العامة " (الوثيقة TD/B/48/12-UNCTAD/GDS/AFRICA/1 المؤرخة 1 آب/أغسطس 2001).
    En un estudio reciente de la UNCTAD (2000) sobre Corrientes de capital y crecimiento en África, se señala que para invertir las tendencias actuales de los niveles de pobreza y conseguir un crecimiento económico del 7%, es preciso duplicar corrientes de ayuda externa, que representan actualmente 10.000 millones de dólares. UN 65 - أظهرت دراسة حديثة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (2000) بشأن " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " ()إن عكس الاتجاهات السائدة في مستويات الفقر وتحقيق 7 في المائة من النمو الاقتصادي يتطلبان مضاعفة تدفقات المعونة الأجنبية من حدها الحالي البالغ 10 بلايين دولار.
    ii) Cuatro publicaciones no periódicas: Política tributaria y crecimiento en África: el federalismo tributario, la descentralización y la influencia de los impuestos; Zonas monetarias óptimas de las comunidades económicas regionales de África; Estudio de los componentes de las estrategias de base amplia favorables a los pobres; La mundialización de los mercados laborales: las dificultades, el ajuste y la respuesta política en África; UN `2 ' أربعة منشورات غير متكررة: السياسة المالية والنمو في أفريقيا: الفيدرالية المالية؛ واللامركزية ومدى التحصيل الضريبي؛ المناطق النقدية المثلى داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية؛ دراسة عن عناصر استراتيجيات النمو ذات القاعدة العريضة التي تعمل لصالح الفقراء؛ عولمة أسواق العمل: التحديات، والتكيف، واستجابات السياسات في أفريقيا؛
    Citando el informe de la UNCTAD sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " (UNCTAD/GDS/MDBP/7), indicó que el ahorro y la inversión nacionales aumentarían con el tiempo dando lugar a mayores corrientes de capital privado y reduciendo con ello la dependencia respecto de la ayuda en el futuro. UN واستشهد بتقرير الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " (UNCTAD/GDS/MDBP/7)، فبيّن أن الوفورات والاستثمارات الوطنية ستزداد في نهاية الأمر مما يجلب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة فيحد بالتالي من الاعتماد على المعونة في المستقبل.
    El personal de la UNCTAD preparó dos documentos en 2000: " Corrientes de capital y crecimiento en África " y " Contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990: actividades emprendidas por la UNCTAD en favor de África " . UN وأعد موظفو الأونكتاد ورقتين في عام 2000: " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " و " مساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات: الأنشطة التي أضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا " .
    Citando el informe de la UNCTAD sobre " Corrientes de capital y crecimiento en África " (UNCTAD/GDS/MDBP/7), indicó que el ahorro y la inversión nacionales aumentarían con el tiempo dando lugar a mayores corrientes de capital privado y reduciendo con ello la dependencia respecto de la ayuda en el futuro. UN واستشهد بتقرير الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " (UNCTAD/GDS/MDBP/7)، فبيّن أن الوفورات والاستثمارات الوطنية ستزداد في نهاية الأمر مما يجلب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة فيحد بالتالي من الاعتماد على المعونة في المستقبل.
    9. El informe titulado Corrientes de capital y crecimiento en África y un resumen de los debates de la Junta sobre este informe deberían constituir, entre otras cosas, una aportación útil al proceso preparatorio de la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la financiación del desarrollo, así como al examen del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, previsto para el año 2002. UN 9- وينبغي أن يعمل التقرير المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " وموجز لمناقشات المجلس للتقرير كأحد المدخلات للعملية التحضيرية من أجل تنظيم حدث رفيع المستوى من جانب الأمم المتحدة يعنى بتمويل التنمية فضلاً عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وهو الحدث المقرر عقده في عام 2002.
    9. El informe titulado Corrientes de capital y crecimiento en África y un resumen de los debates de la Junta sobre este informe deberían constituir, entre otras cosas, una aportación útil al proceso preparatorio de la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la financiación del desarrollo, así como al examen del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, previsto para el año 2002. UN 9- وينبغي أن يستخدم التقرير المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " وملخص لمناقشات المجلس للتقرير كأحد المدخلات للعملية التحضيرية من أجل تنظيم حدث رفيع المستوى من جانب الأمم المتحدة يعنى بتمويل التنمية فضلاً عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وهو الحدث المقرر عقده في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more