Recomendación 11: Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | التوصية ١١: التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية. |
Ésta dispone que el mecanismo de financiación estará administrado por una o más entidades internacionales existentes, que deberán dar cuenta a la Conferencia de las Partes y a las que ésta brindará orientación en materia de políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad. | UN | وتنص الاتفاقية على أن يعهد بتشغيل اﻵلية إلى كيان واحد أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة، وتكون مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف الذي يقدم لها اﻹرشاد بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية. |
Decisión 11/CP.1 - Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | المقرر ١١/م أ-١ التوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
22. El OSE también elaborará las políticas, prioridades programáticas y criterios de aceptabilidad de conformidad con las necesidades del caso y formulará las recomendaciones correspondientes a la Conferencia de las Partes. | UN | ٢٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وتعمد تبعا لذلك الى تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف. |
Recordando el artículo 11 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que establece que el mecanismo financiero funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad en relación con la Convención, así como otras disposiciones pertinentes de ese artículo, en particular el párrafo 3, | UN | إذ تشير إلى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي تذكر أن اﻵلية المالية ستعمل تحت إرشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية، فضلاً عن سائر اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة، وخاصة فقرتها ٣، |
Ahora bien, si una parte interesada estima que una decisión relativa a un determinado proyecto no es compatible con las políticas, las prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad establecidos por la CP en el contexto de la Convención, la CP deberá analizar las observaciones presentadas y pronunciarse sobre la compatibilidad con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad. | UN | ولكن، إذا ارتأى أي طرف أن قراراً يتعلق بواحد من المشاريع المحددة لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويبت فيها على أساس مدى تطابقها مع تلك السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية. |
Esos temas abarcaban las funciones de los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención, incluso sus programas de trabajo y los calendarios de reuniones; orientaciones a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad; y la designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento pleno. | UN | وتشمل هذه المواضيع: دور الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، بما في ذلك برامج عملها والجداول الزمنية لاجتماعاتهما؛ وتوجيه بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ وتسمية أمانة دائمة وترتيبات ﻷدائها ﻷعمالها. |
1. Decide adoptar la orientación inicial siguiente sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad a la entidad o a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero: | UN | ١ - يقرر أن يعتمد التوجيه اﻷولي التالي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية: |
v) La entidad o entidades encargadas del funcionamiento, de conformidad con las políticas, prioridades en materia de programas y criterios de aceptabilidad establecidos por la Conferencia de las Partes deberán prestarse a asistir en la ejecución de los programas nacionales adoptados por las Partes que son países en desarrollo, si ellas así lo solicitan; | UN | ' ٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون متاحة، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي حددها مؤتمر اﻷطراف، لتقديم المساعدة، اذا ما طلب اليها ذلك، لتنفيذ البرامج الوطنية التي اعتمدتها البلدان النامية اﻷطراف؛ |
f) Con respecto a la adaptación, las siguientes políticas, prioridades en materia de programas y criterios de aceptabilidad: | UN | )و( فيما يتعلق بالتكيف، السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التالية: |
1. Decide adoptar la orientación inicial siguiente sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero: | UN | ١ - يقرر أن يعتمد التوجيه اﻷولي التالي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية: |
21. El OSE también elaborará las políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad de conformidad con los requisitos del caso y formulará las recomendaciones correspondientes a la Conferencia de las Partes. | UN | ١٢- وستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا ببلورة السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية وفقا للمتطلبات في هذا الصدد وستقوم تبعا لذلك بتقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف. |
- Orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero (decisión 11/CP.1); | UN | - التوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية )المقرر ١١/م أ - ١(؛ |
20. La Conferencia de las Partes en su decisión 11/CP.1 aprobó la orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de conformidad con el artículo 11 de la Convención. | UN | `١` توجيه مرفق البيئة العالمية ٠٢- اعتمد مؤتمر اﻷطراف، بموجب مقرره ١١/م أ-١ التوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية وفقاً للمادة ١١ من الاتفاقية. |
- Debe buscarse y mantenerse la compatibilidad entre las actividades (incluso las referentes a la financiación) relacionadas con el cambio climático, emprendidas fuera del marco del mecanismo financiero y las políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para las actividades establecidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ' ١ ' ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها تلك المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة ذات الصلة التي يقررها مؤتمر اﻷطراف. |
La Conferencia adoptó otras dos decisiones, una de ellas relativa a la orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero y, la otra, a una estrategia operacional y las actividades iniciales del FMAM en la esfera del cambio climáticoIbíd., decisiones 11/CP.1 y 12/CP.1. | UN | واعتمد المؤتمر مقررين آخرين يتعلق أولهما بالتوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية، ويتصل اﻵخر بالاستراتيجية التشغيلية واﻷنشطة اﻷولية لمرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ)١٥(. |
Se procurará establecer y mantener la armonía entre las actividades (incluidas las relativas a la financiación) relacionadas con el cambio climático que se realicen fuera del marco del mecanismo de financiación y las políticas, prioridades en materia de programas y criterios de aceptabilidad de las actividades que proceda, establecidos por la Conferencia de las Partes. | UN | ينبغي السعي لتحقيق الاتساق والحفاظ عليه بين اﻷنشطة )بما في ذلك تلك المتعلقة بالتمويل( المتعلقة بتغير المناخ المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية والسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة على نحو مناسب، والتي حددها مؤتمر اﻷطراف. |
La CP, en su primer período de sesiones, adoptó una decisión acerca de la orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero (decisión 11/CP.1), y en su segundo período de sesiones proporcionó más orientaciones (decisión 11/CP.2). | UN | وقد اتخذ المؤتمر، في دورته اﻷولى، مقرراً يتعلق بالتوجيه اﻷولي بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية )المقرر ١١/م أ-١( كما قدم المؤتمر في دورته الثانية المزيد من التوجيهات )المقرر ١١/م أ-٢(. |
82. En su primera sesión plenaria, el 28 de marzo, la Conferencia acordó pronunciarse sobre la decisión relativa a la orientación inicial sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, propuesta por el Comité Intergubernamental de Negociación en su recomendación 11, en relación con el tema 6 c) del programa. | UN | ٢٨- اتفق المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، على أن اﻹجراءات المتصلة بالمقرر الذي أوصت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية في توصيتها ١١، فيما يتعلق بالتوجيهات اﻷولية بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية، ينبغي أن تتخذ في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |