"y cuándo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومتى
        
    • و متى
        
    • وتوقيت
        
    • ومتي
        
    • وموعد
        
    • والزمان
        
    • متى و
        
    • و متي
        
    • وتوقيته
        
    • ولا متى
        
    • والتاريخ الذي
        
    • أو بوقت
        
    • وزمان
        
    • متى وكيف
        
    • إذاً متى
        
    Es preciso considerar que el Estado es el único que puede decidir si otorgará su protección, en qué medida la otorgará, y cuándo le pondrá fin. UN ويجب اعتبار الدولة على أنها هي فقط التي يمكنها أن تبت فيما إذا كانت ستمنح الحماية، وإلى أي مدى ستمنحها، ومتى تتوقف.
    Sería útil saber cuántos centros de acogida para mujeres maltratadas tiene previsto crear el Gobierno y cuándo estarán listos. UN ولعل من المفيد معرفة عدد المآوى التي تعتزم الحكومة إقامتها للنساء ضحايا الضرب ومتى ستكون جاهزة.
    Los Estados grandes y poderosos, no los pequeños y débiles, decidirían dónde y cuándo intervenir para proteger a las personas en peligro. UN وإن الدول الكبرى والقوية، وليس الدول الصغيرة والضعيفة، هي التي ستقرر أين ومتى يتم التدخل لحماية الناس المعرضين للخطر.
    Y ¿cuándo fue la última vez que estuvo implicada en un asesinato? Open Subtitles و متى كانت آخر مرّة وُرّطت فيها في عمليّة إغتيال؟
    Quizás también convendría reflexionar sobre cómo y cuándo estos órganos deberían informar a los órganos de los que dependen. UN ومن المسائل الجديرة بالدراسة أيضاً كيفية وتوقيت تقديم التقارير التي تعدها هذه الهيئات إلى الهيئات الرئيسية.
    El Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán. UN وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك.
    Pregunta qué medidas el Estado parte está tomando para mejorar las condiciones y cuándo se introducirán las mejoras. UN وسأل عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف على وجه الدقة لتحسين الأوضاع ومتى سيتم ذلك.
    Era posible mejorar y a los miembros correspondía decidir cómo y cuándo conseguirlo. UN فالتحسين ممكن، والأمر متروك للأعضاء لأن يقرروا كيف ومتى يحققون ذلك.
    Seguro que suena descabellado, así que compartiré con Uds. cómo y cuándo ocurrirá. TED وقد يبدو هذا منافٍ للعقل، لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.
    ¿Y cuándo se hizo la primera nube que cubrió esta felicidad extrema? Open Subtitles ومتى كانت الغيمة الأولى التي غطت الشمس هذه السعادة العظيمة؟
    ¿ y cuándo podemos esperar el primero? Open Subtitles ومتى نستطيع أَنْ نَتوقّعَ الدفعة الأولى؟
    Estoy asqueado de que él me diga cuándo puedo hablar y cuándo no puedo. Open Subtitles لقد تعبت منه وهو يخبرني متى يمكن أن أتكلّم ومتى لا أستطيع.
    ¿De dónde eres, y cuándo llegaste por primera vez a este planeta? Open Subtitles من أين أنت ومتى وصلت أول مرة إلى هذا الكوكب؟
    ¿Y cuándo te ha importado el tipo? Si a ti te gustan todos. Open Subtitles ومتى كان النوع محلّ إهتمام بالنسبة لك, أنت تحبّ جميع الأنواع
    Y ¿cuándo fue la última vez que él hizo algo por ella? Open Subtitles ومتى تعتقدين أخر مرة فعل شيء جميل لها برأيكِ ؟
    Sabes cuándo vender y cuándo quedarte quietecita, como ahora. Open Subtitles تعلمين متى تبيعين , و متى تجلسين ساكنة كما تجلسين ساكنة الآن
    ¿Para qué? Ya les he dicho dónde y cuándo estamos. Open Subtitles و فيم كان سينفعك ذلك ، لقد أخبرتك أين أنت و متى
    En consecuencia, los beneficios posibles dependen casi enteramente de cómo y cuándo se distribuye la película. UN وهكذا فإن اﻹيراد المتحقق فيما بعد يعتمد اعتمادا شبه كلي على كيفية وتوقيت توزيع الفيلم.
    Lo siento, no estoy, pero apuesto a que sabes qué debes hacer y cuándo. Open Subtitles آسفة، لستُ موجودة، لكن أراهن أنكم تعلمون ماذا يجب عليكم فعله ومتي
    Desea saber cuándo terminará la investigación interna y cuándo se informará a la Comisión. UN وتساءلت عن موعد اكتمال التحقيق الداخلي وموعد إخطار اللجنة.
    Ahora que sé dónde y cuándo, me aseguraré que las probabilidades estén a su favor. Open Subtitles بما أنني أعلم المكان والزمان الآن سأتأكد من أن تكون الإحتمالات في صالحه.
    Soy yo quien manda ahora aquí, y decide quién se va, dónde y cuándo. Open Subtitles والآن أنا في القيادة هنا و أنا أقول من سيغادر .و متى و إلى أين
    ¿Y cuándo será eso? ¿La semana que viene? ¿El mes que viene? Open Subtitles و متي هذا , الاسبوع القادم , الشهر القادم ؟
    Tratemos ahora de aprovechar el informe del Grupo para llegar a un acuerdo sobre cómo y cuándo se puede producir el cambio necesario. UN فلنحاول الآن الاستفادة من تقرير الفريق ولنتفق على الكيفية التي يمكن بها إجراء التغيير اللازم وتوقيته.
    Pese a los incipientes signos de recuperación, no está claro cuánto va a durar la crisis y cuándo van a recuperarse la economía real, el empleo y el comercio. UN ورغم إطلال بوادر التعافي، لا يُعرف بوضوح إلى متى ستدوم الأزمة ولا متى سيتعافى الاقتصاد الحقيقي والعمالة والتجارة.
    Su delegación desea que la Secretaría explique porqué se ha retrasado el informe y cuándo se presentará. UN كما يود وفده أن توضح اﻷمانة العامة أسباب التأخير في تقديم التقرير والتاريخ الذي سيقدم فيه.
    Cuando una causa se encuentra pendiente ante la Corte, no se puede prever si se incoarían procedimientos incidentales (solicitudes de medidas provisionales, interposición de excepciones preliminares, demandas de reconvención y solicitudes de intervención) y cuándo ocurrirá. UN وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر التنبؤ بما إذا كان سيتم تحريك الدعاوى الفرعية (طلبات اتخاذ التدابير المؤقتة، والاعتراضات الأولية، والادعاءات المضادة، وطلبات التدخل) أو بوقت تحريك تلك الدعاوى.
    También habrá que determinar si eran combatientes o no, y cuándo, dónde y en qué forma perdieron la vida o fueron heridas. UN ويتعين أيضا أن يحدد ما إذا كانوا من المقاتلين أو غير المقاتلين وزمان ومكان وكيفية قتلهم أو اصابتهم.
    En la ley cherámica hay disposiciones inequívocas sobre el aborto y cuándo debe practicarse. UN ومعروف أن في الشريعة أحكاما لعملية اﻹجهاض، متى وكيف يمكن القيام بها.
    ¿Y cuándo piensas que lo harás? Open Subtitles إذاً, متى تظنين انكِ ستفعلينه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more