Dicho párrafo luego se insertó entre los párrafos tercero y cuarto del preámbulo; | UN | وبعد ذلك نُقلت هذه الفقرة لتجيء بين الفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة؛ |
La República de Uganda desea reiterar su apoyo a la resolución 50/10, en particular a los párrafos segundo, tercero y cuarto del preámbulo. | UN | وتود جمهورية أوغندا أن تؤكد من جديد تأييدها للقرار ٥٠/١٠ ولا سيما الفقرات الثانية والثالثة والرابعة من الديباجة. |
82. El representante del Pakistán enmendó oralmente los párrafos tercero y cuarto del preámbulo y los párrafos 4 a 7 del proyecto de resolución. | UN | 82- ونقح ممثل باكستان شفوياً الفقرتين الثالثة والرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 - 7 منه. |
62. El Sr. Weissbrodt enmendó verbalmente los párrafos tercero y cuarto del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | 62- وأجرى السيد فايسبروت تعديلاً شفوياً على الفقرتين الثالثة والرابعة من ديباجة مشروع القرار. |
Los principales servicios de prensa están situados en los pisos segundo, tercero y cuarto del edificio de la Secretaría: | UN | تقع الخدمات الصحفية الرئيسية في الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى اﻷمانة العامة وهي : |
En los párrafos tercero y cuarto del preámbulo, el proyecto de resolución hace referencia a resoluciones que se insertan en el contexto de los conflictos que desgarraron los región de los Grandes Lagos hace algunos años. | UN | فيشير مشروع القرار في الفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الديباجة إلى قرارات متخذة في سياق الصراعات التي مزقت منطقة البحيرات الكبرى منذ عدة سنوات. |
Nuestra empresa es, hasta ahora, el único resultado concreto del proceso de Durban, lo cual está reflejado en los párrafos tercero y cuarto del preámbulo. | UN | إن مشروعنا، حتى الآن، هو النتيجة الملموسة الوحيدة لعملية ديربان ويتضح هذا في الفقرتين الثالثة والرابعة من ديباجة مشروع القرار. |
Finalmente, mi delegación espera que si no se incluyen este año los dos temas mencionados en los párrafos tercero y cuarto del preámbulo de la Español A/CN.10/PV.172 Srta. Caballero, Colombia | UN | وأخيرا، يأمل وفد بلدي أنه إذا لم يدرج البندان المذكوران في الفقرتين الثالثة والرابعة من ديباجة القرار ٤٧/٥٤ ألف، في جدول أعمال هذه السنة، فإنهما سيدرجان في السنة المقبلة. |
6. Por último, el Gobierno de Nueva Zelandia desea hacer constar su preocupación acerca de los párrafos tercero y cuarto del preámbulo del anteproyecto de protocolo facultativo del Comité. | UN | ٦- وفي الختام تود حكومة نيوزيلندا التنويه بما تشعر به من قلق إزاء الفقرتين الثالثة والرابعة من ديباجة مشروع البروتوكول الاختياري الذي وضعته اللجنة. |
Los párrafos segundo, tercero y cuarto del preámbulo insisten en la profunda preocupación de la Asamblea General por el tremendo problema humanitario causado por el continuo incremento del número total de minas, con mención especial para los niños. | UN | بمقتضى الفقرات الثانية والثالثة والرابعة من الديباجة تؤكد الجمعية العامة قلقها البالغ إزاء المشكلة اﻹنسانية الجسيمة الناجمة عن استمرار زيادة العدد اﻹجمالي لﻷلغام البرية، وعلى وجه الخصوص بالنسبة لﻷطفال. |
h) Combinar los párrafos segundo y cuarto del preámbulo y los párrafos tercero y cuarto del preámbulo. | UN | )ط( دمج الفقرتين الثانية والرابعة من الديباجة والفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة. |
Me refiero a la caracterización errónea del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de la decisión sobre principios y objetivos aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, que están citados en forma selectiva en los párrafos tercero y cuarto del preámbulo al omitirse referencias cruciales al desarme general y completo. | UN | إنني أشير إلى تشويه المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة فــي وثيقــة المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي، المقتبســة انتقائيا في الفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة بحذف اﻹشارات الهامة إلى نزع السلاح العام الكامل. |
544. El representante de la India revisó oralmente los párrafos primero y cuarto del preámbulo y el apartado b) del párrafo 2 de la parte dispositiva. | UN | ٤٤٥- وأجرى ممثل الهند تنقيحاً شفوياً للفقرتين اﻷولى والرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرة ٢)ب( من منطوقه. |
El Presidente dice que se ha pedido una votación registrada sobre los párrafos tercero y cuarto del preámbulo y sobre el párrafo 6 de la parte dispositiva del texto revisado. | UN | 36 - الرئيس: قال إن التصويت المسجل طُلب على الفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة وعلى الفقرة 6 من المنطوق بصيغتها المنقحة. |
Por ello, la delegación de Uganda ha pedido una votación separada de los párrafos tercero y cuarto del preámbulo y de todo el párrafo 6 de la parte dispositiva y votará en contra de esos párrafos y en contra de todo el proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن الوفد الأوغندي طلب التصويت بشكل منفصل على الفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الديباجة وعلى مجمل الفقرة 6 المنقحة من المنطوق، وسوف تصوت ضد كل فقرة من الفقرتين الفرعيتين وضد الفقرة المعنية وضد المشروع بأكمله. |
72. La Sra. Hampson revisó oralmente los párrafos primero, segundo, tercero y cuarto del preámbulo y el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | 72- وأجرت السيدة هامبسون تنقيحاً شفوياً للفقرات الأولى والثانية والثالثة والرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 2 من منطوقه. |
Tras insistir especialmente en los párrafos segundo, tercero y cuarto del preámbulo, así como en los párrafos 1, 2 y 3 de la parte dispositiva, precisa que la Unión Europea, convencida de que la situación de los derechos humanos en Zimbabwe merece ser examinar en la Tercera Comisión, estima necesario que ésta comunique sus preocupaciones a través del proyecto de resolución. | UN | وأكد بصورة خاصة على الفقرات الثانية والثالثة والرابعة من الديباجة وكذلك على الفقرات 1 و2 و3 من منطوق مشروع القرار، فأوضح أن الاتحاد الأوروبي، اقتناعا منه بأن حالة حقوق الإنسان في زمبابوي تستوجب النظر من اللجنة الثالثة، يرى أن من المهم أن يعرب عما يساوره من قلق في هذا الصدد من خلال مشروع القرار. |
En el proyecto de resolución A/C.4/60/L.12, sobre las propiedades de los refugiados palestinos y sus ingresos, señala los párrafos primero y cuarto del preámbulo y los párrafos 1 y 5 de la parte dispositiva. | UN | وفي مشروع القرار A/C.4/60/L.12 عن ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين ودخلهم، ركّز على الفقرتين الأولى والرابعة من الديباجة والفقرتين 1 و 5 من المنطوق. |
c) Se suprimieron los párrafos tercero y cuarto del preámbulo y el párrafo de la parte dispositiva que decían: | UN | (ج) حُذفت الفقرتان الثالثة والرابعة من الديباجة والفقرة من المنطوق والتي كان نصها كما يلي: |
También resultaron dañados los pisos tercero y cuarto del edificio central del hospital. | UN | وألحق خسائر بالطابقين الثالث والرابع من المبنى المركزي للمستشفى. |
En la declaración que emitió sobre la base de los informes periódicos tercero y cuarto del Gobierno de Finlandia, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha expresado su preocupación por la persistente discriminación contra las mujeres inmigrantes o pertenecientes a grupos minoritarios que viven en Finlandia y por la discriminación múltiple que sufren ciertos grupos minoritarios. | UN | أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في بيانها الصادر على أساس تقريري فنلندا الدوريين الثالث والرابع عن قلقها بشأن استمرار التمييز ضد المهاجرات ونساء الأقليات اللاتي يعشن في فنلندا والتمييز المضاعف الذي تعاني منه بعض مجموعات الأقليات. |