Derechos religiosos y culturales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | الحقوق الدينية والثقافية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية |
3. De conformidad con la resolución 6/19, en el presente informe se juzgan las medidas legislativas y de política adoptadas por Israel que hayan perjudicado el ejercicio de los derechos religiosos y culturales en el territorio palestino ocupado. | UN | 3- ويقيِّم هذا التقرير، عملاً بالقرار 6/19، التدابير التشريعية والسياساتية التي تتخذها إسرائيل وتأثيرها السلبي على التمتع بالحقوق الدينية والثقافية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Por consiguiente, el Comité instó a Israel a presentar antes del 1.º de marzo de 2001 información actualizada sobre los derechos económicos, sociales y culturales en el territorio palestino ocupado. | UN | وبناء على ذلك، حثت اللجنة إسرائيل على تقديم معلومات حديثة عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بحلول 1 آذار/مارس 2001. |
- Informe sobre los derechos religiosos y culturales en el territorio palestino ocupado (Resolución 6/19) | UN | :: تقرير عن الحقوق الدينية والثقافية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (القرار 6/19) |
En noviembre de 2010, la organización presentó al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales un informe paralelo sobre el incumplimiento de Israel de las obligaciones establecidas en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y culturales en el territorio palestino ocupado. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت المنظمة تقريرا بديلا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أبرزت فيه عدم وفاء إسرائيل بالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |