"y débiles del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والضعف في
        
    • والضعف لدى
        
    Los puntos fuertes y débiles del segundo Marco de Cooperación Mundial deben examinarse en ese contexto. UN وينبغي النظر إلى جوانب القوة والضعف في إطار التعاون العالمي الثاني في هذا السياق.
    Puntos fuertes y débiles del proceso de seguimiento UN مواطن القوة والضعف في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    El análisis de la información permitió evaluar los puntos fuertes y débiles del sistema actual y determinar las deficiencias. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    Los debates sobre la arquitectura de género deben producir un diagnóstico completo de los puntos fuertes y débiles del sistema y tratar de fortalecer la cooperación con los Estados. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    La clara identificación de los puntos fuertes y débiles del pueblo de Tokelau es un testimonio claro de su madurez. UN والتحديد الواضح في الخطة لجوانب القوة والضعف لدى شعب توكيلاو دليل حي على نضج ذلك الشعب.
    Hay que analizar los puntos fuertes y débiles del PNUMA hoy día para determinar las deficiencias. UN ينبغي إجراء تحليل لمواطن القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف تحديد الثغرات.
    En 1994, el Departamento llevó a cabo un estudio de las instituciones del sector de la energía de 17 países africanos para determinar con más precisión los puntos fuertes y débiles del sector en los planos nacional, subregional y regional. UN ففي عام ١٩٩٤، اضطلعت اﻹدارة بدراسة لمؤسسات الطاقة في ١٧ بلدا افريقيا للتعرف بصورة أفضل على نواحي القوة والضعف في هذا القطاع على المستوى القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    La gestión basada en los resultados a través del proceso del marco de financiación multianual debía poner de relieve los puntos fuertes y débiles del PNUD en campos y países determinados. UN وستظهر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال عملية إطار التمويل المتعدد السنوات نواحي القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما في مناطق وبلدان معينة.
    La gestión basada en los resultados a través del proceso del marco de financiación multianual debía poner de relieve los puntos fuertes y débiles del PNUD en campos y países determinados. UN وستظهر الإدارة القائمة على تحقيق النتائج من خلال عملية إطار التمويل المتعدد السنوات نواحي القوة والضعف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما في مناطق وبلدان معينة.
    d) Indicar los puntos fuertes y débiles del modelo o método utilizado; UN (د) تلخيص مواطن القوة والضعف في النموذج أو النهج المستخدم؛
    Las competencias profesionales que sea preciso desarrollar en el sector público siempre dependerán del contexto local y de los puntos fuertes y débiles del capital humano. UN وستختلف دائما قائمة الكفاءات المهنية المتعين تطويرها في القطاع العام باختلاف السياق المحلي، وباختلاف مواطن القوة والضعف في رأس المال البشري.
    Estará basado en el presente informe y se centrará en el rendimiento de la organización en la primera mitad del período del plan estratégico de mediano plazo, así como en los puntos fuertes y débiles del propio plan. UN وسيستند ذلك التقرير إلى هذا التقرير وسيركز على الأداء التنظيمي خلال النصف الأول من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى نواحي القوة والضعف في الخطة ذاتها.
    Los objetivos principales son evaluar los puntos fuertes y débiles del desempeño del UNICEF y sus asociados antes y después de una crisis, y durante ésta, y extraer conclusiones a fin de mejorar el desempeño inmediato en una crisis y las labores futuras. UN وأهدافها الرئيسية هي تقييم مواطن القوة والضعف في أداء اليونيسيف وشركائها قبل حدوث أزمة ما وأثناءها وبعدها، واستخلاص الدروس بهدف تحسين الأداء الفوري في حالة حدوث أزمة وفي الأنشطة المقبلة.
    El objetivo del informe definitivo sería evaluar los elementos positivos y débiles del marco establecido por el Estado para aplicar la Convención y sus Protocolos. UN والغرض من التقرير النهائي تقييم مواطن القوة والضعف في الإطار الذي تضعه الدولة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    El marco de rendición de cuentas, por lo tanto, refuerza el compromiso de la Organización con la representación paritaria facilitando un análisis de los puntos fuertes y débiles del sistema de las Naciones Unidas y la determinación de los recursos y la capacidad necesarios para alcanzarla. UN وهكذا يعزز إطار المساءلة من التزام المنظمة بتمثيل متكافئ للنساء، عن طريق تيسير تحليل نقاط القوة والضعف في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وتحديد الموارد والطاقات المطلوبة لتحقيقه.
    Al analizar los puntos fuertes y débiles del sistema de rendición de cuentas desarrollado hasta la fecha, la Secretaría tuvo en cuenta las diversas observaciones y recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión en los dos últimos años. UN ولدى تحليل الأمانة العامة لمواطن القوة والضعف في نظامها للمساءلة حتى الآن، أخذت في الاعتبار مختلف الملاحظات والتوصيات التي قدمتها هيئات الرقابة في العامين الماضيين.
    La comunidad internacional debe reflexionar sobre los puntos fuertes y débiles del marco para utilizar en el futuro las enseñanzas aprendidas. UN فعلى المجتمع الدولي التفكير في نقاط القوة والضعف في الإطار المتعلق بنقل الدروس المستفادة منها للاستفادة منها في المستقبل.
    Como tal, las familias reflejan plenamente los puntos fuertes y débiles del entorno de bienestar social y de desarrollo, ofreciendo así un enfoque único y amplio para el desarrollo —y para las cuestiones sociales en particular— centrado en la persona humana. UN وبهذه الصفة تمثل اﻷسرة أكمل تعبير عن مواطن القوة والضعف في بيئة الرفاه الاجتماعي واﻹنمائي، وبالتالي توفر نهجا فريدا في شموليته - نهجا محوره اﻹنسان - تجاه التنمية، وتجاه القضايا الاجتماعية خاصة.
    El Grupo sirve de enlace entre los usuarios y la Autoridad, proporcionando a ésta información sobre los puntos fuertes y débiles del corredor para su buena administración y funcionamiento, y facilita información fiable a los usuarios para que decidan sobre la conveniencia de utilizar el corredor. UN وتعمل مجموعة مجاز بيره كأداة وصل بين هيئة مجاز بيره والمستخدمين، حيث تزود الهيئة بتغذية مرتدة بالمعلومات عن مواطن القوة والضعف في المجاز من أجل ضمان ملاءمة تطويره وعملياته، وتوفر المجموعة معلومات يمكن الاعتماد عليها حتى يتسنى للمستخدمين أن يقرروا ما إذا كان المجاز طريقا ملائما لشحناتهم.
    El tercer día, las deliberaciones de grupo se centraron en lo siguiente: intercambio de experiencias; logro de apoyo y financiación nacionales; puntos fuertes y débiles del curso impartido actualmente. UN وفي اليوم الثالث ، ركزت مناقشات اﻷفرقة على ما يلي : تقاسم الخبرات ؛ وحشد الدعم والتمويل على الصعيد المحلي ؛ ومواطن القوة والضعف في الدورة الجارية .
    El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. UN وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more