"y datos completos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبيانات شاملة
        
    • ومعلومات شاملة
        
    El Comité solicita al Estado parte que en el próximo informe incluya una información y datos completos sobre el tráfico de mujeres y niñas, así como las medidas adoptadas a ese respecto. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas y la prostitución, así como sobre las medidas aplicadas para luchar contra esos fenómenos y sus consecuencias. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن ظاهرة البغاء، وعن التدابير المتخذة لمكافحة هاتين الظاهرتين ونتائج تلك التدابير.
    El hecho de que muchos casos no se denuncian, entre otros problemas, impide disponer de información y datos completos sobre esta violación en el contexto del conflicto. UN ومعنى قلة الإبلاغ عنه، من بين مصاعب أخرى، عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة في ما يتعلق بهذا الانتهاك في سياق النزاع.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas y la prostitución, así como sobre las medidas aplicadas para luchar contra esos fenómenos y sus consecuencias. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وعن ظاهرة البغاء، وعن التدابير المتخذة لمكافحة هاتين الظاهرتين ونتائج تلك التدابير.
    e) Presentar en su próximo informe periódico información y datos completos sobre la trata de niñas y mujeres y sobre los enjuiciamientos y condenas de los agentes de la trata. UN هـ - تقديم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالفتيات والنساء وعن محاكمات وإدانات التجار وذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe presente información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas, así como un análisis de las nuevas formas de trata de mujeres con destino a Bosnia y Herzegovina y de las medidas adoptadas para hacer frente a estas nuevas variantes del fenómeno. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات فضلا عن تحليل للأشكال الناشئة للاتجار بالنساء في البوسنة والهرسك والتدابير المتخذة لمكافحة هذه التطورات الجديدة.
    El Comité lamenta la falta de información y datos completos desglosados por sexo, raza, grupo étnico y edad sobre la prevalencia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 637 - وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات شاملة مصنفة حسب الجنس، والعرق، والانتماء العرقي، والعمر عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité lamenta la falta de información y datos completos desglosados por sexo, raza, grupo étnico y edad sobre la prevalencia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN 27 - وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات شاملة مصنفة حسب الجنس، والعرق، والانتماء العرقي، والعمر عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité pidió a Guinea que proporcionara información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة أن تقدم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات(58).
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe presente información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas, así como un análisis de las nuevas formas de trata de mujeres con destino a Bosnia y Herzegovina y de las medidas adoptadas para hacer frente a estas nuevas variantes del fenómeno. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات فضلاً عن تحديد للأشكال المستجدة من الاتجار بالنساء في البوسنة والهرسك والإجراءات المنفذة لمواجهة هذه التطورات الجديدة.
    También observa con preocupación la falta de información y datos completos sobre trata de mujeres y niñas, el número presuntamente bajo de enjuiciamientos de tratantes y de penas impuestas en consecuencia y las aseveraciones de que no se destinan suficientes fondos a la lucha contra la trata de mujeres y niñas y a la prestación de asistencia a las víctimas. UN وهي تلاحظ بقلق أيضاً عدم توافر أي معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات، وانخفاض عدد الملاحقات القضائية وأحكام الإدانة للمتجرين، والتقارير التي تفيد بعدم كفاية التمويل لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ولمساعدة الضحايا.
    a) La falta de información y datos completos sobre la prevalencia de la prostitución en el Estado parte; UN (أ) الافتقار إلى معلومات وبيانات شاملة عن مدى تفشي البغاء في الدولة الطرف؛
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres obtenidos de la recién establecida Dependencia de coordinación nacional de la asistencia y la protección de las víctimas de la trata de personas, así como información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados en el marco del nuevo Plan de Acción de Lucha contra la Trata de Mujeres y Niños. UN 631 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة مستقاة من وحدة التنسيق الوطنية لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر الحديثة الإنشاء عن الاتجار بالنساء، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione información y datos completos sobre la trata de mujeres obtenidos de la recién establecida Dependencia de coordinación nacional de la asistencia y la protección de las víctimas de la trata de personas, así como información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados en el marco del nuevo Plan de Acción de Lucha contra la Trata de Mujeres y Niños. UN 22 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة مستقاة من وحدة التنسيق الوطنية لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالبشر الحديثة الإنشاء عن الاتجار بالنساء، ومعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Si bien el Comité valora el Plan de acción para prevenir la trata de personas de 2009 y la mejora de la protección de los trabajadores sexuales desde que se promulgó la Ley sobre la reforma de la prostitución de 2003, lamenta la ausencia de información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas. UN 26 - مع أن اللجنة تعرب عن تقديرها لخطة العمل لعام 2009 لمنع الاتجار بالبشر، وتحسين حماية العاملين في تجارة الجنس منذ صدور قانون إصلاح البغاء لعام 2003، فإنها تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Proseguir la labor de lucha contra la trata de mujeres y niños a través de la legislación y en la práctica, y adoptar medidas adecuadas para combatir el fenómeno proporcionando información y datos completos sobre la trata de mujeres y niñas, tal como ha recomendado el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (Israel); UN 71-49- أن تواصل جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال قانوناً وممارسةً، وتتخذ تدابير مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة عبر توفير معلومات وبيانات شاملة بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، على نحو ما توصي به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (إسرائيل)؛
    La Junta actualiza su recomendación anterior de que todas las entidades consideren de qué manera puede utilizarse la información generada por las cuentas basadas en las IPSAS a fin de obtener información y datos completos de contabilidad sobre los costos de las operaciones en apoyo de un proceso más efectivo de adopción de decisiones en materia de gestión. UN يستكمل المجلس توصيته السابقة بأن تنظر جميع الكيانات في الكيفية التي يمكن بها استخدام المعلومات المستمدة من المعايير المحاسبية الدولية لإعداد حسابات إدارية ومعلومات شاملة عن تكاليف العمليات اللازمة لدعم صنع القرارات الإدارية الفعالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more