"y datos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبيانات ذات الصلة
        
    • والبيانات الملائمة
        
    • والمعطيات
        
    • وبيانات ذات صلة
        
    • وبيانات مناسبة
        
    • البيانات والمعلومات ذات الصلة
        
    Tomó nota de las dificultades con que se enfrentaban para reunir información y datos pertinentes y alentó a que se promoviera la cooperación con los ministerios, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. UN ولاحظ الصعوبات المعترضة في جمع المعلومات والبيانات ذات الصلة بالموضوع وشجع على زيادة التعاون مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات.
    Se estima que para 2003 y 2004 se necesitarán, respectivamente, 50.000 dólares y 51.100 dólares, que permitirán a la Autoridad promover investigaciones científicas específicas y adquirir información y datos pertinentes. UN وفيما يتعلق بعامي 2003 و 2004 أشير إلى أنه يلزم توفير مبلغ 000 50 دولار ومبلغ 000 51، على التوالي، لتمكين السلطة من إجراء أعمال البحث العلمي المحددة والحصول على المعلومات والبيانات ذات الصلة.
    También se señala que, a efectos de la gestión de los conocimientos, las actas de las deliberaciones de la Conferencia, incluidos todos los documentos y datos pertinentes, ya están disponibles y se pueden consultar en el portal web. UN ويشار أيضا إلى أنه سعيا إلى النهوض بإدارة المعارف، يتيسر الاطلاع الآن من خلال بوابة على شبكة الإنترنت على محاضر جلسات المؤتمر، بما في ذلك جميع الوثائق والبيانات ذات الصلة.
    26. Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que reúnan y compilen información y datos pertinentes sobre las personas con discapacidad para ayudar en la formulación de políticas eficaces que traten de los problemas de la igualdad; UN ٦٢- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن اﻷشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة تتصدى لقضايا التكافؤ؛
    8. Pide a todos los gobiernos que presten su colaboración y asistencia a la Relatora Especial en el desempeño de las tareas y funciones que se le han encomendado, y en particular que respondan a la petición del Secretario General de 29 de julio de 1994 facilitando toda la información y datos pertinentes solicitados; UN ٨- تطلب من جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وتساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، ولا سيما أن تتجاوب مع طلب اﻷمين العام المؤرخ في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ فتقدم جميع المعلومات والمعطيات المطلوبة؛
    El examen también se refirió a la necesidad de disponer de indicadores significativos y datos pertinentes sobre la movilidad entre organizaciones para planificar, vigilar y medir los resultados de las prácticas e iniciativas de movilidad. UN وحدد الاستعراض أيضاً ضرورة وضع مؤشرات ذات مغزى وبيانات ذات صلة بشأن التنقّل فيما بين الوكالات مما يلزم للتخطيط لممارسات ومبادرات التنقل ورصدها وقياس إنجازاتها.
    79. [Todo Estado Parte que realice una investigación de conformidad con el párrafo 10 del artículo ... del presente Tratado podría comunicar la información y datos pertinentes obtenidos, incluidos, en su caso, los resultados de cualquier análisis de datos, al Centro Internacional de Datos. UN ٩٧- ]يمكن ﻷي دولة طرف تجري تحقيقا وفقا للفقرة ٠١ من المادة ... من هذه المعاهدة أن توفر لمركز البيانات الدولي معلومات وبيانات مناسبة حُصل عليها، بما في ذلك، إذا ما كان ذلك مناسبا، نتائج أي تحليلات للبيانات.
    En estos atlas se ofrecen, entre otras cosas, informaciones y datos pertinentes sobre los yacimientos de minerales de hierro, ya sea en forma de una breve visión general de los principales yacimientos de mineral de hierro o de una descripción detallada de su ambiente geológico y tectónico y grado de su desarrollo en apoyo de la industria basada en minerales. UN وتقدم هذه اﻷطالس، ضمن ما تقدم، المعلومات والبيانات ذات الصلة بمستودعات ركاز الحديد إمـا في شكل نظرة مجملة مقتضبة ﻷهم مستودعات ركاز الحديد، أو في شكل وصف تفصيلي لخلفيتـه الجيولوجية والتكتونية، وحالة تطورها دعما للصناعة القائمة على المعادن.
    La Junta Directiva observa con preocupación que sólo se han logrado progresos muy limitados en relación con el llamamiento del Consejo de Aplicación de la Paz de que se proporcione un acceso eficaz a los registros y datos pertinentes. UN ١٠٥ - ويلاحظ المجلس بقلق أنه لم يتم إحراز سوى تقدم محدود جدا في الامتثال لنداء مجلس تنفيذ اتفاق السلام بشأن الوصول الفعلي إلى السجلات والبيانات ذات الصلة.
    a) Examinar individualmente sus mecanismos para la obtención de información y datos pertinentes al medio marino y para garantizar la calidad de esos datos, utilizando en la mayor medida posible los servicios disponibles a nivel regional; UN (أ) على نحو فردي، استعراض الوكالات لترتيباتها المتعلقة بجمع المعلومات والبيانات ذات الصلة بالبيئة البحرية، والمتعلقة كذلك بضمان نوعية هذه البيانات، مع استخدام ما هو متوفر إقليميا على أوسع نطاق ممكن؛
    a) Recopilar información y datos pertinentes e incorporar las perspectivas regionales al desarrollo de las políticas y programas del PNUMA; UN )أ( القيام بتجميع المعلومات والبيانات ذات الصلة وإدخال المنظورات اﻹقليمية في إعداد سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه؛
    a) Recopilar información y datos pertinentes e incorporar las perspectivas regionales al desarrollo de las políticas y programas del PNUMA; UN )أ( القيام بتجميع المعلومات والبيانات ذات الصلة وإدخال المنظورات اﻹقليمية في إعداد سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه؛
    a) Recopilar información y datos pertinentes e incorporar las perspectivas regionales al desarrollo de las políticas y programas del PNUMA; UN )أ( القيام بتجميع المعلومات والبيانات ذات الصلة وإدخال المنظورات اﻹقليمية في إعداد سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرامجه؛
    a) Recopilar información y datos pertinentes y, sobre esta base, incorporar las perspectivas regionales a la formulación de políticas y programas del PNUMA; UN )أ( القيام بجمع المعلومات والبيانات ذات الصلة ومن ثم إتاحة منظورات إقليمية لوضع السياسات والبرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    a) Recopilar información y datos pertinentes y, sobre esa base, incorporar perspectivas regionales en la formulación de políticas y programas del PNUMA; UN (أ) القيام بجمع المعلومات والبيانات ذات الصلة ومن ثم إتاحة منظورات إقليمية لوضع السياسات والبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    23. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Relator Especial, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    21. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 21 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    26. Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que reúnan y compilen información y datos pertinentes sobre las personas con discapacidad para ayudar en la formulación de políticas eficaces que traten de los problemas de la igualdad; UN 26- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن الأشخاص المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا التكافؤ؛
    38. Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a que reúnan y compilen información y datos pertinentes sobre la situación de las personas con discapacidad para ayudar en la formulación de políticas eficaces que aborden los problemas de la igualdad; UN 38- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تجميع المعلومات والبيانات الملائمة عن المعوقين للمساعدة في صياغة سياسات فعالة لتناول قضايا المساواة؛
    4. En su resolución 1995/85, la Comisión de Derechos Humanos pidió a todos los gobiernos que prestaran su colaboración y asistencia a la Relatora Especial en el desempeño de las tareas y funciones que se le habían encomendado, y en particular que respondieran a la petición del Secretario General de 29 de julio de 1994 facilitando toda la información y datos pertinentes solicitados. UN ٤- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٥٨ من جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وتساعدها في أداء المهام والواجبات المنوطة بها، وأن تلبي، بصورة خاصة، طلب اﻷمين العام المؤرخ في ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ فتقدم جميع المعلومات والمعطيات المطلوبة.
    El Paraguay e Italia han elaborado bases de datos nacionales sobre la trata de seres humanos centradas en la asistencia brindada a las víctimas que, en el caso del Paraguay, incluye información sobre la forma en que se detectó a la víctima y el contexto de la victimización, datos pertinentes sobre la trata y datos pertinentes sobre la detención. UN وأفادت كل من إيطاليا وباراغواي بأنها أنشأت قاعدة بيانات وطنية بشأن الاتجار بالبشر، تركز على المساعدة المقدمة إلى الضحايا وتتضمن، في حالة باراغواي، معلومات عن كيفية التعرف على الضحية والسياق الذي حدث فيه الإيذاء، وبيانات ذات صلة بالاتجار، وبيانات ذات صلة بكيفية الكشف.
    83. [Todo Estado Parte que realice una investigación de conformidad con el párrafo 10 del artículo ... del presente Tratado podría comunicar la información y datos pertinentes obtenidos, incluidos, en su caso, los resultados de cualquier análisis de datos, al Centro Internacional de Datos. UN ٣٨- ]يمكن ﻷي دولة طرف تجري تحقيقا وفقا للفقرة ٠١ من المادة ... من هذه المعاهدة أن توفر لمركز البيانات الدولي معلومات وبيانات مناسبة حُصل عليها، بما في ذلك، إذا ما كان ذلك مناسبا، نتائج أي تحليلات للبيانات.
    E. Reunión y difusión de información El Centro continuó sus actividades de reunión, análisis y difusión de información y datos pertinentes. UN 31 - واصل مركز منع الجريمة الدولية جهوده في جمع وتحليل وتعميم البيانات والمعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more