"y de algunos estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعض الدول
        
    • وفرادى الدول
        
    Formularon declaraciones representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيان اثنان من ممثلي الأطراف تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de tres Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de 13 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفاً بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de nueve Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Los esfuerzos de las organizaciones internacionales y de algunos Estados en pro de la solución de esta cuestión constituyen un claro ejemplo de diplomacia preventiva. UN كما أن جهود المنظمات الدولية وفرادى الدول في التوصل إلى حل لهذه المسألة إنما تشكل مثالا ساطعا للدبلوماسية الوقائية.
    Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربع أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    El Canadá elogia los esfuerzos del Asesor Militar, del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y de algunos Estados Miembros encaminados a preparar módulos de adiestramiento, sobre todo los que podrían utilizarse dentro de los Estados Miembros que aportan contingentes. UN وتثني كندا على جهود المستشار العسكري، ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وبعض الدول اﻷعضاء على إعداد حِزم للتدريب، ولا سيما تلك التي يمكن استخدامها في إطار الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات.
    Encomiando asimismo los esfuerzos de los tres Estados observadores del proceso de paz en Angola, de la Organización de la Unidad Africana y de algunos Estados vecinos, en particular Zambia, y alentándolos a que prosigan sus esfuerzos, UN وإذ يثني أيضا على جهود الدول المراقبة الثلاث في عملية السلم اﻷنغولية، وجهود منظمة الوحدة الافريقية وبعض الدول المجاورة، وبخاصة زامبيا، واذ يشجعها على مواصلة جهودها،
    Encomiando asimismo los esfuerzos de los tres Estados observadores del proceso de paz en Angola, de la Organización de la Unidad Africana y de algunos Estados vecinos, en particular Zambia, y alentándolos a que prosigan sus esfuerzos, UN وإذ يثني أيضا على جهود الدول المراقبة الثلاث في عملية السلم اﻷنغولية، وجهود منظمة الوحدة الافريقية وبعض الدول المجاورة، وبخاصة زامبيا، واذ يشجعها على مواصلة جهودها،
    Formularon declaraciones representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes, y uno en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ببيانـات ممثلو عشرة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها، وممثل تكلم نيابة عن مجموعة ال77 والصين.
    Formularon declaraciones representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China, y uno en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين وممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de 11 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Formularon declaraciones representantes de diez Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes, y uno en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها وممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    Gracias a la financiación de las Naciones Unidas y de algunos Estados Miembros, las actividades del Centro y su abnegado personal esperarán otro año para recibir la atención de nuestra Organización. UN وبفضل تمويل الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء، فإن أنشطة المركز وموظفيه المخلصين سينتظرون سنة أخرى قبل أن يجري توجيه اهتمام منظمتنا إليهم.
    Encomiando asimismo los esfuerzos de los tres Estados observadores del proceso de paz en Angola, de la Organización de la Unidad Africana y de algunos Estados vecinos, en particular Zambia, y alentándolos a que prosigan sus esfuerzos, UN " وإذ يثني أيضا على جهود الدول الثلاث المراقبة لعملية السلم اﻷنغولية، وجهود منظمة الوحدة الافريقية وبعض الدول المجاورة، وبخاصة زامبيا، وإذ يشجعها على مواصلة جهودها،
    Formularon declaraciones representantes de nueve Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de algunos Estados adherentes, uno en nombre del Grupo de los 77 y China, y uno en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (AOSIS). UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها، وممثل تحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل تحدث نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La política de inacción de los Estados Unidos y de algunos Estados poseedores de armas nucleares al lidiar con la amenaza real que significa el arsenal nuclear del régimen sionista a la paz y la seguridad internacionales en el Consejo de Seguridad y en otros foros pertinentes constituye un acto de proliferación horizontal, que se agrega a la vertical. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملا من أعمال الانتشار الأفقي فضلا عن انتشارها الرأسي.
    La política de inacción de los Estados Unidos y de algunos Estados poseedores de armas nucleares al lidiar con la amenaza real que significa el arsenal nuclear del régimen sionista a la paz y la seguridad internacionales en el Consejo de Seguridad y en otros foros pertinentes constituye un acto de proliferación horizontal, que se agrega a la vertical. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي فضلاً عن انتشارها الرأسي.
    La Experta considera que fue una parte útil de su mandato, en un momento en que estas instituciones eran a veces objeto de fuertes críticas de las organizaciones no gubernamentales y de algunos Estados. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة هذه الاتصالات جانباً مفيداً من جوانب ولايتها في وقت تعرضت فيه هذه المؤسسات في بعض الأحيان لانتقادات حادة من المنظمات غير الحكومية(1) وبعض الدول.
    El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados, destacó varias de las actividades y de los programas de la UNCTAD que redundaban en beneficio de los PMA y de algunos Estados africanos, como el JITAP y el Marco Integrado. UN 10 - وسلط ممثل بنن، الذي تحدث باسم أقل البلدان نمواً، الضوء على عدد من أنشطة الأونكتاد وبرامجه التي تعود بالفائدة على أقل البلدان نمواً وبعض الدول الأفريقية، بما في ذلك البرنامج المشترك المتكامل لتقديم المساعدة التقنية لأفريقيا والإطار المتكامل.
    4. Asimismo, entre 2006 y 2011, gracias a la labor de la DAA y de algunos Estados partes, aumentó en 9 el número de Estados partes, de 155 a 164. UN 4- وفضلاً عن ذلك، زاد عدد الدول الأطراف بتسع دول فارتفع من 155 إلى 164 دولة في الفترة من عام 2006 إلى عام 2011، بفضل الجهود الناجحة التي بذلتها الوحدة وفرادى الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more