Kazajstán siempre ha adoptado una política de desmilitarización y de desarme nuclear basada en principios. | UN | وتنتهج كازاخستان دوما سياسة عامة مبدئية قوامها التجريد من السلاح ونزع السلاح النووي. |
Puede comenzar la labor sustantiva sobre esta medida importante de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | ويمكن أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن هذه الخطوة الهامة نحو تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
La decisión del Pakistán de hacer demostración de (Sr. Skogmo, Noruega) fuerza en respuesta a los ensayos de la India constituye un gravísimo revés para los esfuerzos internacionales en favor de la no proliferación y de desarme nuclear. | UN | وقرار باكستان إظهار القوة رداً على تجارب الهند إنما هو نكسة خطيرة للغاية لجهود عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الدولية. |
Por último, la perspectiva de nuevos ensayos representa un golpe serio para los esfuerzos globales de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | وأخيرا، فإن احتمال اجراء تجارب جديدة هو ضربة خطيرة للجهود العالمية التي تبذل في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | وتظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية بالنسبة لنظام عدم انتشار السلاح النووي ونزعه. |
3. Rumania considera que el TNP es la piedra angular del régimen jurídico internacional de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | 3- وترى رومانيا أن معاهدة عدم الانتشار هي الركن الأساسي للنظام القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
En tercer lugar, en los últimos años han resultado dignos de admiración los logros alcanzados por la comunidad internacional en materia de desarme en general y de desarme nuclear en particular. | UN | ثالثا، لقد كانت منجزات المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح عموما، ونزع السلاح النووي على وجه الخصوص، منجزات رائعة خلال اﻷعوام القليلة الماضية. |
Ello impone -mi delegación no tiene duda alguna- que en el futuro proceso de negociación se preste atención por igual y en forma equilibrada a los aspectos de no proliferación y de desarme nuclear del futuro acuerdo. No podría ser de otra manera. | UN | وليس لدى وفدنا أي شك في أن هذا يعني أنه ستكون هناك حاجة في عملية التفاوض في المستقبل إلى إيلاء اهتمام متساوٍ ومتوازن لجوانب عدم الانتشار ونزع السلاح النووي في الاتفاق المقبل وغير ذلك لا يمكن أن يكون. |
Sin embargo, el Tratado sigue siendo el elemento central del régimen de no proliferación nuclear y de desarme nuclear, que debe ser fortalecido mediante la adopción de compromisos concretos e irreversibles por parte de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ومع ذلك، تظل المعاهدة هي العنصر الرئيسي في نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي ينبغي تدعيمه بالتزامات محددة ولا رجعة فيها من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Ghana considera que la zonas libres de armas nucleares son componentes decisivos de la causa de no proliferación y de desarme nuclear mundial. | UN | ويتمثل رأي غانا المدروس في أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية عناصر مهمة لقضية عدم الانتشار ونزع السلاح النووي على صعيد عالمي. |
España considera que los acuerdos y sistemas de verificación constituyen un elemento esencial del régimen internacional de los regímenes de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | 15 - تعتبر إسبانيا أن اتفاقات ونظم التحقق تشكل عنصرا أساسيا في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
España considera que los acuerdos y sistemas de verificación constituyen un elemento esencial del régimen internacional de los regímenes de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | 15 - تعتبر إسبانيا أن اتفاقات ونظم التحقق تشكل عنصرا أساسيا في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
La cuestión de las garantías de seguridad negativas adquiere una gran importancia no solamente en relación con las inquietudes en materia de seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares, sino también en lo que hace a la credibilidad y la efectividad del sistema de no proliferación y de desarme nuclear en su conjunto. | UN | وتكتسي مسألة ضمانات الأمن السلبية أهمية كبيرة ليس بالنسبة للشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية فحسب، بل بالنسبة لمصداقية وفعالية نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي برمته. |
Uzbekistán defiende el cumplimiento estricto e incondicional por todos los Estados del régimen internacional de no proliferación nuclear y de desarme nuclear. Sin esto, no se puede hablar de mantener la estabilidad estratégica a nivel mundial ni a nivel regional. | UN | وتدعو أوزبكستان إلى أن تطبِّق جميع الدول تطبيقا صارما وغير مشروط نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وبدون ذلك، بالكاد يكون بوسع المرء أن يتكلم عن المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي إما على الصعيد العالمي أو على الصعيد الإقليمي. |
El resumen pertinente decía: " Reconocemos la función de la Conferencia de Desarme en la promoción de nuestros objetivos de no proliferación y de desarme nuclear y hacemos un llamamiento para que reanude sus tareas sustantivas " . | UN | وورد في الجزء المقتبس منه ما يلي: " ونحن نعترف بدور مؤتمر نزع السلاح في دفع أهدافنا في مجالي منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وندعوه إلى استئناف عمله الموضوعي " . |
84. La Unión Europea está persuadida de que la aplicación del principio de irreversibilidad a las medidas de limitación y reducción de los armamentos y de desarme nuclear, así como la transparencia en el cumplimiento de las obligaciones convencionales, contribuyen al mantenimiento y fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. | UN | 84- والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن من شأن تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير ترمي إلى الحد من الأسلحة وتخفيضها ونزع السلاح النووي والشفافية في تنفيذ الالتزامات التعاهدية أن يسهم في صون وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على المستوى الدولي. |
El martes 26 de julio se presentó al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Sr. Jean Ping, Ministro de Asuntos exteriores de Gabón, una carta del Ministro de Asuntos Exteriores noruego que exhortaba a asumir compromisos internacionales más firmes en materia de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | في يوم الثلاثاء 26 تموز/يوليه، سلمت إلى السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، رسالة من وزير خارجية النرويج دعا فيها إلى توطيد الالتزامات الدولية في مجال عدم انتشار ونزع السلاح النووي. |
Reconociendo, a este respecto, el diálogo permanente entre los Estados poseedores de armas nucleares para promover sus compromisos en materia de no proliferación de las armas nucleares y de desarme nuclear en virtud del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 20101 y las posibilidades de que este proceso permita lograr un mayor compromiso en materia de desarme nuclear y una mayor confianza mutua, | UN | وإذ تنوه في هذا الصدد بالحوار الذي تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءه من أجل النهوض بالتزاماتها المتعلقة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المتعهد بها في إطار خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 وبإمكانية أن تفضي تلك العملية إلى تكثيف العمل فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وتوطيد الثقة بين الأطراف، |
Reconociendo, a este respecto, el diálogo permanente entre los Estados poseedores de armas nucleares para promover sus compromisos en materia de no proliferación de las armas nucleares y de desarme nuclear en virtud del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 20101 y las posibilidades de que este proceso permita lograr un mayor compromiso en materia de desarme nuclear y una mayor confianza mutua, | UN | وإذ تنوه في هذا الصدد بالحوار الذي تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءه من أجل النهوض بالتزاماتها المتعلقة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المتعهد بها في إطار خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 وبإمكانية أن تفضي تلك العملية إلى تكثيف العمل فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وتوطيد الثقة بين الأطراف، |
España considera que los acuerdos y sistemas de verificación constituyen un elemento esencial del régimen internacional de los regímenes de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | ترى إسبانيا أن الاتفاقات والنظم المتعلقة بالتحقق تشكل عنصرا أساسيا للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |