El decreto mencionado trata igualmente de la cuestión de las becas de los ciclos de enseñanza fundamental y secundaria y de formación profesional. | UN | ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني. |
Muchas veces no se las atiende suficientemente a la hora de dar oportunidades docentes y de formación profesional después de los conflictos. | UN | ونادرا ما توفر لهن الرعاية في فترة ما بعد الحرب على صعيدي التعليم والتدريب المهني. |
La Comisión también agradecería al Gobierno que le indicara si existen programas de educación o capacitación no formal que den a los grupos menos favorecidos de hombres y mujeres oportunidades iguales de educación y de formación profesional. | UN | وستكون اللجنة شاكرة لو تفضلت الحكومة بتوضيح ما إذا كانت توجد أية برامج للتعليم أو التدريب غير رسمية تسمح لجماعات الرجال والنساء الأكثر حرمانا بالحصول على فرص متكافئة في التعليم والتدريب المهني. |
Se encuentra en estudio un proyecto para introducir el tema de la excisión en los programas de los establecimientos escolares primarios, secundarios y de formación profesional. | UN | ويجري التفاوض حالياً بشأن مشروع ﻹدخال موضوع ختان اﻹناث في البرامج المدرسية للمدارس الثانونية والابتدائية والمهنية. |
Los programas en estas escuelas comprenden cursos académicos y de formación profesional. | UN | وتشمل البرامج في هذه المدارس التدريب اﻷكاديمي والمهني معا. |
La cooperación abarcaba los ámbitos técnico, científico, tecnológico, educacional, de fomento de la capacidad y de formación profesional. | UN | وتشمل هذه المشاريع التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والتعاون التعليمي والتعاون في مجال بناء القدرات والتدريب المهني. |
Varios ministerios del Gobierno participan en programas de sostenimiento de los ingresos y de formación profesional para ayudar a los desempleados. | UN | وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل. |
Además, se prestan servicios de enseñanza extraescolar y de formación profesional. | UN | وثمة خدمات أيضاً للدراسة النظامية والتدريب المهني والمهاري. |
Las mujeres están a la par de los hombres en el plano de la integración en el sistema de educación y de formación profesional. | UN | وتلتحق النساء بنظام التعليم والتدريب المهني وفق نفس الشروط المطبقة على الرجال. |
Campañas para erradicar el analfabetismo, fomentar el control de la natalidad e introducir la educación universal han dado como resultado la integración de la perspectiva de género en los planes de desarrollo y de formación profesional. | UN | وواصل حديثه قائلاً إن الحملات التي تهدف إلى معالجة الأمية وتشجيع تنظيم النسل وتطبيق نظام التعليم الشامل أدَّت في نهاية الأمر إلى إدراج المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والتدريب المهني. |
Los Estados fomentarán las oportunidades de empleo por cuenta propia, de constitución de cooperativas y de formación profesional. | UN | ينبغي للـدول أن تشجـع إتاحة فرص العمالة الذاتية وتشكيل التعاونيات والتدريب المهني. |
Adhesión a programas escolares, de alfabetización y de formación profesional | UN | الالتحاق ببرامج التعليم المدرسي، ومحو الأمية والتدريب المهني |
Promociones de los institutos y facultades de educación técnica y de formación profesional | UN | جدول يوضح المنفذ من معاهد وكليات التعليم الفني والتدريب المهني |
Algunos centros de enseñanza secundaria y de formación profesional así como instituciones de enseñanza superior admiten a personas con discapacidad. | UN | وتقبل بعض المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي المعاقين. |
Se adquirió equipo de tecnología de la información y material para actividades recreativas, educativas y de formación profesional con destino a los centros. | UN | :: وتم شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والمواد الترفيهية والتعليمية والمهنية اللازمة للمراكز. |
Iniciativas técnicas y de formación profesional | UN | المبادرات في المجالين التقني والمهني |
Además, existe una universidad técnica y de formación profesional que cuenta con 226 estudiantes a tiempo completo y 628 estudiantes universitarios tienen becas estatales para asistir a universidades ubicadas fuera del Territorio. | UN | وهناك أيضا كلية تقنية ومهنية يداوم بها ٢٢٦ طالبا دواما كاملا. وإضافة إلى ذلك، يتلقى ٦٢٨ طالبا جامعيا منحا دراسية من الدولة للانتساب إلى جامعات خارج اﻹقليم. |
Se debe alentar los programas de mantenimiento de alumnos y de formación profesional de quienes han abandonado los estudios. | UN | وينبغي تشجيع برامج استبقاء التلاميذ في المدارس وتوفير التدريب المهني للمنقطعيـن عن الدراسـة. |
- Ofrecer cursos de estudios avanzados y de formación profesional a los estudiantes que han pasado la edad de los estudios obligatorios; | UN | :: إتاحة الدورات الدراسية المتعلقة بالمزيد من الدراسة والتعليم المهني والتدريب للطلبة الذين تزيد أعمارهم عن سن الدراسة الإلزامية؛ |
En lo referente al sistema penitenciario, las reformas abarcan la mejora de los establecimientos penales y de la situación de los detenidos, el respeto de la dignidad de los reclusos y el desarrollo de programas educativos y de formación profesional que favorezcan su reinserción en la sociedad. | UN | وفيما يتعلق بقطاع السجون، فإن الإصلاحات شملت رفع مستوى مرافق السجون وتحسين أوضاع المعتقلين صون كرامتهم وتهيئة برامج تعليمية وبرامج للتدريب المهني لتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Esta situación se deriva de la escasa presencia de mujeres en el sistema escolar y de formación profesional. | UN | وتعزى ضآلة النسبة إلى تمثيل النساء تمثيلاً ناقصاً في النظام المدرسي وفي التدريب المهني. |
A la luz de los artículos 28 y 29 y de otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que prosiga su actividad en el campo de la enseñanza, reforzando sus políticas educativas y su sistema de enseñanza para reducir las disparidades regionales en el acceso a la educación y para intensificar los programas en curso de retención escolar y de formación profesional de quienes abandonan la escuela. | UN | وعلى ضوء المادتين 28 و29 والمواد الأخرى ذات الصلة بها من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها في ميدان التعليم من خلال تعزيز سياساتها ونظامها التعليميين بغية تقليص التفاوتات في فرص الأقاليم للحصول على التعليم، وتعزيز البرامج الجارية لاستبقاء الطلاب وللتدريب المهني للمتسربين من الدراسة. |
El Gobierno ofrece prestaciones y cuidado infantil gratuito a los niños con discapacidad, y la Ley de lucha contra la discriminación prohíbe a las instituciones educativas y de formación profesional discriminar a las mujeres con discapacidad. | UN | وتقدم حكومته العلاوات ورعاية الطفل المجانية للأطفال ذوي الإعاقة، بينما يحظر قانون مناهضة التمييز ممارسة المؤسسات التعليمية ومؤسسات التدريب المهني للتمييز ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Para reforzar la elección de la monogamia, desde que se aprobó el Código mencionado se llevan a cabo campañas de sensibilización, información y formación y se expone el tema en las actividades educativas y de formación profesional. | UN | وبغية تعزيز اختيار الزواج الأحادي تجرى منذ اعتماد القانون حملات توعية وإعلام وتدريب في هذا الصدد، كما أدرج هذا الموضوع في الأنشطة التربوية وأنشطة التدريب المهني. |
En los siguientes cuadros figura el número de presos inscritos en actividades de enseñanza y de formación profesional en 2005. | UN | والجدولان الآتيان يبينان عدد المساجين الملتحقين بمراحل التعليم والتدريب والتأهيل المهني خلال عام ٢٠٠٥. |
El Comité recomienda también al Estado Parte que cree programas de retención y de formación profesional para los alumnos que han abandonado los estudios. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لإبقاء التلاميذ في المدارس ولتوفير التدريب المهني للمتسربين. |
La proporción de niñas en las escuelas industriales y de formación profesional fue de aproximadamente el 36% entre 2005 y 2007, el 35% en 2008 y 2009 y el 34,5% en 2010. | UN | أما نسبة الفتيات في المدارس الصناعية والمدارس المهنية فكانت حوالي 36 في المائة فيما بين عامي 2005 و 2007، وحوالي 35 في المائة في عامي 2008 و 2009 و 34.5 في المائة في عام 2010. |