"y de igualdad ante la ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمساواة أمام القانون
        
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Desearía tener más información sobre el contenido de la decisión T-610, sobre el concepto de igualdad entre hombres y mujeres y de igualdad ante la ley. UN وقالت إنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن مضمون القرار T-610، المتعلق بمفهوم المساواة بين الرجل والمرأة والمساواة أمام القانون.
    2. Principio de no discriminación y de igualdad ante la ley UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    Sin embargo, el Comité desea ser informado acerca de la naturaleza de tales medidas y de su conformidad con los principios de no discriminación y de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    2. El principio de no discriminación y de igualdad ante la ley UN 2- مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون
    39. El principio de no discriminación y de igualdad ante la ley es de aplicación en el ámbito de la justicia, el empleo y el acceso a los servicios públicos. UN 39- ويسري مبدأ عدم التمييز والمساواة أمام القانون بوجه خاص في مجال القضاء والتوظيف والحصول على الخدمات العامة.
    La OSCE señaló que en cuatro jurisdicciones nacionales se aplicaban otras tantas leyes penales y civiles, de fondo y de procedimiento, lo que socavaba gravemente los principios de igual protección de la ley y de igualdad ante la ley en los juicios por crímenes de guerra y otros procedimientos judiciales. UN كما لاحظت منظمة الأمن والتعاون أن هناك أربعة ولايات قضائية وطنية تطبق قوانين موضوعية وإجرائية مدنية وجنائية مختلفة، مما يقوض، وبشكل خطير، المساواة في التمتع بحماية القانون، والمساواة أمام القانون في محاكمات جرائم الحرب وغيرها من الإجراءات أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more